作者简介

Wang Gungwu, formerly vice chancellor of the University of Hong Kong, is emeritus professor at Australian National University and university professor at the National University of Singapore. He was awarded the Fukuoka Asia Culture Prize in 1996. He is the author of some 20 books, including The Chinese Overseas, published by Harvard University Press.

内容简介

As someone who has studied history for much of my life, I have found the past fascinating. But it has always been some grand and even intimidating universe that I wanted to unpick and explain to myself.

Wang Gungwu is one of Asia’s most important public intellectuals. He is best-known for his explorations of Chinese history in the long view, and for his writings on the Chinese diaspora. With Home is Not Here, the historian of grand themes turns to a single life history: his own.

In this volume, Wang talks about his multicultural upbringing and life under British rule. He was born in Surabaya, Java, but his parents’ orientation was always to China. Wang grew up in the plural, multi-ethnic town of Ipoh, Malaya (now Malaysia). He learned English in colonial schools and was taught the Confucian classics at home. After the end of WWII and Japanese occupation, he left for the National Central University in Nanjing to study alongside some of the finest of his generation of Chinese undergraduates. The victory of Mao Zedong’s Communist Party interrupted his education, and he ends this volume with his return to Malaya.

Wise and moving, this is a fascinating reflection on family, identity, and belonging, and on the ability of the individual to find a place amid the historical currents that have shaped Asia and the world.


Wang Gungwu, formerly vice chancellor of the University of Hong Kong, is emeritus professor at Australian National University and university professor at the National University of Singapore. He was awarded the Fukuoka Asia Culture Prize in 1996. He is the author of some 20 books, including The Chinese Overseas, published by Harvard University Press.

下载地址

豆瓣评论

  • Gincredible
    #81 引人入胜的小书;通过阅读华侨以及49年前华人的故事,我逐渐清晰了文化上和政治上的中国的不同,的不可能相同,两者在身份认同上的张力。以及许多华侨故事里都有的relocation。跑个题,以前教员的背景经历,学生精英阶层的水平见识常常是无法望其项背的程度,也理解了许多人的文化失落。但更让我羡慕的是他们身上一种明确或者正在酝酿的自我认识,一种ontology或者价值观,让他们不一定非要追随和膜拜西方的现代性。这是现在难而又难的。12-05
  • 八十四年
    ...nothing was permanent, that change was around the corner and that people could easily be cut off from its roots.這是王賡武先生的「山河故人」。估計完整中譯本又沒機會在中國出版了。10-03
  • 猫觅
    本来以为这本书是冷门,借过来发现里面4、5张借书单,啊,我伍村真的还是有读书人的啊!09-26
  • makzhou
    写的很琐碎,却非常有代入感。从出生一直写到王先生20岁。经历了从30年代开始到49年。具体的历史背景不用多说,我很喜欢的是一个一直寻找家园的中国人的心路历程。从泰州、上海到怡保再到南京,最终回到马来亚。一位没有置身历史的最中心却有鲜明时代印记的人。就像题目所说的「家不在这里」,又在哪里?王先生的教育史很有意思,父亲是根深蒂固的儒生,大学受了西式教育影响。所以王从小一直上英文学校,中国历史文化的底子都是靠父亲每晚教授。最让我惊异的恐怕是他14-15岁的那年暑假:由于日据,学校停课,他做中学督学的父亲被安排去整理日本人搜罗的英文藏书。给了他一个非常系统的机会把19世纪末到20世纪出的英文流行书全部都看了一遍。那一年里他没跟任何人开口说过一句英文,却整个人沉浸在语言中。09-01
  • 野人松木
    之前对于王赓武先生只能说是略微了解,毕竟说起南洋华侨离不开他。这本书最吸引我的除了作者就是它的封面和中文版的译名,不过我庆幸最后选择了英文原版,讲真读海峡华人的英文作品这还是第一次,行文中很有地域特色,待把下册读完以后我准备认真写一个书评罢03-21

猜你喜欢

大家都喜欢