内容简介

《翻译教程》是彼得·纽马克教授的一部力作,1988年获英国应用语言学协会奖,可作为翻译教材和学习手册,供本科及研究生学习使用。 全书共分两部分。第一部分全面探讨了翻译所涉及的话题和问题:翻译过程、文本分析、翻译方法、篇章作为翻译单位、翻译程序、翻译中的文化因素、格语法及成分分析法在翻译中的运用、隐语翻译等等。《翻译教程》还单独辟出章节论述翻译批评、科技翻译、文学翻译、译文修改、交稿期限、翻译测试以及参考书的使用等。此外,还有段落专门讨论双关语、方言及歧义的翻译。《翻译教程》的第二部分由13篇翻译练习组成,旨在分别说明如何从翻译的角度分析文本、语义翻译与交际翻译的比较及翻译批评等。 《翻译教程》也试图让读者体味做难度大、挑战性强的翻译时感到的困惑、矛盾和最后的兴奋与欣慰。

下载地址

豆瓣评论

  • coincidence
    跟Gentzler那本比起来实在是简单多了,但老是讲法英翻译,看起来很一头雾水啊……04-08
  • 陆地蝙蝠小顽熊
    这不是我做的那个ppt的那个么? PETER NEWMARK 我擦 你知道我看你看了多久么!!06-02
  • Inuyasha
    好书呀!彼得纽马克,翻译写论文必读的书03-20
  • 闲人月eterni7y
    Semantic Translation VS Communicative Translation02-08
  • peepeeman
    千辛万苦才买到的书 用心背下其中一章04-09

猜你喜欢

大家都喜欢