内容简介

In the summer of 1937, Japanese troops occupied the campuses of Beijing’s two leading universities, Beida and Qinghua, and reduced Nankai, in Tianjin, to rubble. These were China's leading institutions of higher learning, run by men educated in the West and committed to modern liberal education. The three universities first moved to Changsha, 900 miles southwest of Beijing, where they joined forces. But with the fall of Nanjing in mid-December, many students left to fight the Japanese, who soon began bombing Changsha.In February 1938, the 800 remaining students and faculty made the thousand-mile trek to Kunming, in China’s remote, mountainous southwest, where they formed the National Southwest Associated University (Lianda). In makeshift quarters, subject to sporadic bombing by the Japanese and shortages of food, books, and clothing, students and professors did their best to conduct a modern university. In the next eight years, many of China’s most prominent intellectuals taught or studied at Lianda. This book is the story of their lives and work under extraordinary conditions.Lianda’s wartime saga crystallized the experience of a generation of Chinese intellectuals, beginning with epic journeys, followed by years of privation and endurance, and concluding with politicization, polarization, and radicalization, as China moved from a war of resistance against a foreign foe to a civil war pitting brother against brother. The Lianda community, which had entered the war fiercely loyal to the government of Chiang Kai-shek, emerged in 1946 as a bastion of criticism of China’s ruling Guomindang party. Within three years, the majority of the Lianda community, now returned to its north China campuses in Beijing and Tianjin, was prepared to accept Communist rule.In addition to struggling for physical survival, Lianda’s faculty and students spent the war years striving to uphold a model of higher education in which modern universities, based in large part on the American model, sought to preserve liberal education, political autonomy, and academic freedom. Successful in the face of wartime privations, enemy air raids, and Guomindang pressure, Lianda’s constituent universities eventually succumbed to Communist control. By 1952, the Lianda ideal had been replaced with a politicized and technocratic model borrowed from the Soviet Union.


易社强(John Israel),西南联大荣誉校友。早年就读于威斯康辛大学、哈佛大学。师从费正清教授,现为弗吉尼亚大学历史系荣休教授。主要从事中国现代史研究。著有《1927-1937年中国学生民族主义》(Student Nationalism in China,1927-1937)等。

饶佳荣,厦门大学历史系毕业。与师友合译《档案中的虚构》等多部作品。

下载地址

豆瓣评论

  • 南瓜糕
    此书比较突出的特点是把联大师生回归到了普通人的位置。这样的角度也是审视历史应有的视点:他们在这里不只是知名教授或日后声名显赫的大师,也首先是一群陷入一场出乎意料旷日持久的战争中的读书人。换而言之,在奢谈任何日后辉煌之前,首先需要看到当时联大师生所必须面对的困境和现实的残酷无奈,唯有这样,才更能体会联大存在的偶然性以及联大精神之难能可贵。将历史人物投射回他们所在的时代从而更客观的审视得失、评价历史正是此书值得推荐之处。04-21
  • 时光深处
    能说能写,有笑有泪,且行且歌。Structure 基本上同步了《国立西南联合大学校史》11-20
  • ruhua
    战争与革命中的西南联大。之前一直不理解何为“革命中”,不过看到联大在两党宣传拉锯战中的徘徊与坚守,有所领悟。作者比较欣赏联大精神代表的闻一多,我倒对其中化学系曾昭抡教授比较钦佩,业务能力强,发展战时化学;人文情怀深,日记记录最翔实;自由热情高,随时随地看到他在学生当中,旅行团中,实习路上,茶馆里……,北大的兼容并包,清华的自强不息,南开的允公允能,联大的刚毅坚卓在他身上体现的淋漓尽致。11-26
  • L1ize
    没有自由怎么可能有世一大。如今云师大倒是时刻不忘抽水,搞纪念馆研究院就算了,在呈贡校区也复刻一个老校门就很搞笑。更不要说你清搞的什么联大附中,好意思么!08-06

猜你喜欢

大家都喜欢