作者简介

莫泊桑(1850—1893)
十九世纪后半叶法国批判现实主义作家,自然主义文学流派的杰出代表,曾师从法国著名作家福楼拜。一生创作了六部长篇小说、三百五十多篇中短篇小说和三部游记,被誉为“短篇小说之王”。莫泊桑擅长从平凡琐屑的事物中截取富有典型意义的片段,以小见大地概括出生活的真实。语言风格简洁而优美,生动而形象,清晰而犀利。
许渊冲
一九二一年生于江西南昌,从事文学翻译六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,已出版一百二十多本译作和翻译理论著作。二〇一四年获得国际翻译界最高奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,成为首位获此殊荣的亚洲翻译家。

内容简介

★ 莫泊桑“最优秀的作品”——列夫·托尔斯泰

★ 翻译家许渊冲代表作品

★时隔三十余年再版 配有精美插图

一八八八年春天,莫泊桑乘“良友号”游艇,沿地中海之滨做了一次短期航行,并在日记中写下每天的见闻和感想。这不仅仅是一部描绘水上风光的游记,更是作家对人类境遇的思考,谈论文学、社会、女性、历史、政治……当然,还有海和风。

下载地址

豆瓣评论

  • 俱往矣
    想知道托尔斯泰那句用在腰封上的溢美之辞的准确出处…06-08
  • Amber
    压根就不是游记,连莫泊桑本人也不忘把头盔从头戴到尾:「没有什么引人入胜的故事和惊心动魄的奇闻」「人家要求我出版这些前后没有联系、结构非常松散、没有经过艺术加工的日记……我也许错了」。在地中海的惊涛骇浪中摇摇晃晃的帆船里,他狠批富人的虚伪,同情穷人的疾苦,反战、反社交虚无,痛斥集体主义泯灭了个体思想,自嘲小说家的多愁善感和处心积虑,讥讽法国的段子手君主,怜悯打工人的悲哀。许渊冲对四字词和排比的喜爱近乎执迷,当闲书看看还不错12-11
  • 糖紫
    多么惬意的一段时光,水上与陆上相间,航行与停靠全凭心意。读起来好像置身在波浪间轻轻摇晃。11-28
  • far
    在这种随感里才有最鲜活的作家本人11-29
  • 自牧
    一本敏感的旅行随想录,其中有关虚荣,战争与群体的思考颇为有趣,但“最优秀的作品”明显过誉了。10-26

猜你喜欢

大家都喜欢