作者简介

奥尔加•托卡尔丘克 (Olga Tokarczuk)

内容简介

◎诺贝尔文学奖得主奥尔加·托卡尔丘克最新小说集

下载地址

豆瓣评论

  • 溪园之乐
    翻译过于常规平淡,故事虽说易懂,文学美感示弱,遐想空间太过直白。译者应是做标准件儿的!本以为后浪会拿下托卡尔丘克的所有版权,翻译会是易丽君先生、袁汉镕先生、林洪亮先生、于是、陆源等翻译者。有点失望!再吐槽一下封面设计有点稚嫩,不及后浪的封面寓意深长。就作者相貌古灵精怪的深邃及荒诞妙喻的作品呈现足以征服这个后阅读时代。从译者序亦可看出译者叙述的浅,不及易丽君先生译序的文学造诣。前三本书读完意犹未尽,想一读再读。可这本读完……还是原作者的故事撑起这本书。07-12
  • 瓦片外婆
    十个故事都异常“怪诞”,少时的梦魇、年老的轮回、战争的诡异、离奇的死亡,一个被遗落在墙角的袜子、一瓶坏掉的果酱,是逝去的魂灵还在讲述着过去的故事。离经叛道、怪象横生,明明都是不可能的事,但托卡尔丘克写出来我又会觉得似乎发生过一样,荒诞又真实,就像现在的生活呀。06-24
  • 西瓜
    是大家都在骗人,还是我个人领会不到妙处?第一篇文章是有反转,但反转的毫无意义。绿孩子看到一半就放弃了,罐头那一篇文章,谁能告诉我,这故事写出来要让读者体会什么感情?接缝那篇文章一上来就跟袜子较了半天劲。。。后面没心思再读了。文字不优美,也没有什么想象力,也可能是翻译的不太好,总之现在读来感觉很差。或许我的沉淀还不够,先把它尘封吧。期待自身修行后,再次开启。08-23
  • 大椿山
    她的怪和科塔萨尔博尔赫斯卡夫卡的怪完全不同……《罐头》有种逐渐崩坏的感觉,隐约有克苏鲁小说的预感,《接缝》的老年视角十足逼真(袜子上有接缝吗?不是单纯遗忘世界,而是世界在视线朦胧处缓慢变形),《绿孩子》和《人类的节日年历》完成度最高。07-08
  • 火山
    托卡尔丘克是我本人非常喜欢的作家,这本书是在托卡尔丘克获诺奖之前就引进了的。但因为联系波兰语译者,中间花了很长时间。最早当然是想找易丽君袁汉镕老师翻译,但易老师已经80多岁高龄,眼睛也不太方便了,就为我们推荐了她几位学生。李怡楠老师就是其中一位。一个好的作家一定是有她独特的看待世界、讲述世界的方式和发人深省的世界观。这本书里的十个故事,看似彼此之间并无关联,但宛如十个散落于世界各处的碎片,以不同的角度折射着关于我们今天生存的这个世界的某种真相。托卡尔丘克以“怪诞”的方式,讲述着人与自然,与一切事物之间那种隐秘却又似乎可感的联系。她是一个温柔又令人信服的讲述者,因为在绿孩子的麻辫里,在母亲留下的罐头里,在消失了接缝的袜子里,你能看到她对这个世界不安却又充满温度的爱。06-28

猜你喜欢

大家都喜欢