作者简介

拉纳・达斯古普塔(Rana Dasgupta),英国印度裔小说家及专栏作家。《每日电讯报》于2010年赞其为“当代最好的英国年轻小说家”之一,《世界报》则于2014年称他是“七十位让明天更好的人”之一。他的小说《独奏》(Solo)荣获“不列颠国协作家奖”(Commonwealth Writers’ Prize)。《资本之都》是他的第一本非虚构作品,荣获2017年“瑞斯札德﹒卡普钦斯基报道文学奖”(Ryszard Kapuściński Award)和“爱弥尔·吉美亚洲文学奖”(Prix Émile Guimet de littérature asiatique)。

内容简介

“理想国译丛”(MIRROR)系列之一(030)

下载地址

豆瓣评论

  • 德先生
    这本书太像一面镜子,字字写德里,却字字都能看到中国。虽然我很讨厌这种访谈式的作品,却能字字读完。10-15
  • Tchanunt
    当寡头们控制了社会运行的逻辑的时候,任何城市都变为了寡头们的殖民地。二战赶走了旧式帝国主义,却迎来了新式的帝国主义,这帮新的殖民者借着全球化的武器,将一切旧式帝国主义仅存的温情,美德和秩序击个粉碎,留下的只是满地血腥。你球乙烷。10-12
  • 西峰秀色
    《资本之都》这本书,非常精彩。正如这本书在其最后一章所说,“我的故事是德里的故事,也是全球大多数人的故事。”这本书中,我看到了“共情”之处,看到了相近的焦虑感与类似的事情的发生,一切似乎似曾相识,理解德里,理解印度并不很困难,甚至有些“游刃有余”并“浮想联翩”,而不会感到困惑或者难以想象。因为印度发生的事情,就曾经或正发生在自己所在的城市和地区。我想说"在印度,我读懂中国“。12-11
  • 猶黎士
    在德里居停過多次,但這次讀這書才真正看到德里層層疊疊之下的真面目,得以從歷次到訪的碎片化城市認知裡跳將出來:從Shahjahanabad開始綿延不息的莫臥兒世界,屬於烏爾都語和波斯語,屬於詩歌,屬於傍著亞穆納河的帝都,屬於那已經難以尋覓的,充滿鄰里親暱感的德里前世。從莫臥兒向更古處去,這片土地也是每建每棄的所在,沒有被承繼的城市空間。從莫臥兒向近代而來,則英國人又另闢土地建起新都,完全打破近水、近人的市井秩序。從近代到更近代,則資本又另闢土地建起Noida、Gurgaon。1947以來不斷(包括1980s)發生的農村/旁遮普移民和族群仇殺,德里不斷被撕裂,不斷貌合神離地彌合。與其看到書中描寫的種種中產階級面孔,更令我著迷的正是這座城市本身無法描述的無數層次。10-10
  • 夏空
    翻译不太好。但是看这本书就像在看中国,本质上来说,德里和北京是很相似的,充斥着官商勾结、权贵、腐败、冷漠的中产和穷人。也能够理解为什么印度和中国经济发展再快,也还是落后:生产10元的价值,需要浪费7元,剩下3元进了权贵腰包,最后又到国外支援美国欧洲了。至于浪费的7元,最终又进入了整个系统,说到底就是个恶性循环。印度如果再这样,人口再多也没用,毕竟不产生价值,反而是巨大的负担。04-21

猜你喜欢

大家都喜欢