作者简介

日本埼玉縣人,生於台灣高雄市,國中畢業後返日並於1986-1988年在中國鄭州大學留學。是嫻熟中文與日文的水瓶座作家。網路暱稱「Miya」,愛與讀者閒話家常日本文化,深受華文讀者愛戴,是知名的「日本文化達人」。

内容简介

'日語漢字大不同,中文與日文間密不可分的文化關係,全在《漢字日本》

◎ 最生動有趣的中日漢字文化書──針對中、日文中,同樣的漢字,但不同的字義或文化內涵,作出有趣的解讀。

◎ 日文漢字豆知識+日語進階學習,一次完足!──漢字豆知識提供對日本文化有興趣的讀者另一個更有趣的視角,一方面可以因此讀到有趣的中日文化差異,同時也能加深對日本文化的理解。

「經濟」「社會」「哲學」「人權」「解放」「主義」「知識」「文化」詞彙其實是日本人創出的?百日維新後,中國留學生開始大量翻譯日文書,當時的翻譯家「基於」日文文法,也不得不創出一些漢語新詞:基於、關於、對於、由於、認為、成為、視為……連毛主席那篇著名的「實踐論」論文,裡面的詞句正是有四分之一是日製漢語……

《漢字日本》分為兩大部分,「漢字豆知識」及「精選漢字」。

「漢字豆知識」把日語的相關歷史及演變作有趣的補充說明,同時也搭配關鍵詞的日文及例句用法,讓讀者不僅可以讀到中日漢字的文化差異,對於有日文基礎的讀者,也可進一步深化日語的程度。

「精選漢字」,分為五個類別,精選出中日漢字「最易混淆」並且「和日常生活息息相關」的詞:稱呼用語篇、食衣住行篇、身體健康篇、教養學習篇、社會生活篇。

例如「稱呼用語篇」中的「愛人」:同樣是「愛人」,在中國大陸地區指的是正式結婚的配偶,亦即丈夫或妻子;在台灣地區或其他華人地區則與「戀人」、「情侶」、「伴侶」同義。

但在日文世界中,這個詞專指「非婚姻關係」並「長期有肉體關係」的情婦或情夫,也就是華文的「小三」、「二奶」或介入他人婚姻的「第三者」。

再如談到「妻子」:華文的「妻子」指的是太太、老婆,而日文的「妻子」則包括老婆和孩子。日文的「老婆」是僅有「妻(つま)」一個字。

這個「妻」,不但有「新妻(にいづま)」(新婚妻子)、「人妻(ひとづま)」(有夫之婦),還有男士們最喜歡的「若妻(わかづま)」(年輕妻子),以及「団地妻(だんちづま)」(住在與鄰居不相往來的公營公寓高樓的有閒妻子,多用在色情影片或黃色小說中)。

另一個似是而非的詞是「愛妻(あいさい)」。華文世界中的「愛妻」,重點在「愛妻子的丈夫」,丈夫很愛老婆,心愛的妻子之意。

但日文世界中的「愛妻」則只是一種表面話,無論丈夫愛不愛妻子,妻子做的便當都是「愛妻便當(べんとう)」。有時這個「愛妻」的地位可能比丈夫寵愛的「愛犬(あいけん)」或「愛弟子(まなでし)」(得意門生)還低。

……

每大類分別精選最有趣、最驚奇的詞,讓讀者一次體驗中日漢字有趣的不同。

茂呂美耶深黯日本與中國文化,擅長以平易親切的文字傳達日本文化的精髓,全書不僅有日本文化知識,更有日語學習功能,是喜愛日本文化的讀者,不可或缺的獨特收藏。


日本埼玉縣人,生於台灣高雄市,國中畢業後返日並於1986-1988年在中國鄭州大學留學。是嫻熟中文與日文的水瓶座作家。網路暱稱「Miya」,愛與讀者閒話家常日本文化,深受華文讀者愛戴,是知名的「日本文化達人」。

下载地址

豆瓣评论

  • 自娱者小五
    台版留念。很有趣的书,装帧插图都没得挑,浓浓的日风。茂吕美耶的多重“出身背景”让她的书风格特异,知识点细碎有趣,解释到位,但又有旁观者的立场,对特别的事物总有初学者一般的敏感度。书分两部分,前面是日语汉字相关的所谓“豆知识”,关于起起源,变化,推广,引发的议论等等,后半部分进入正题,每篇一个话题,讲些相关的知识个人喜欢前半部分多些,有一篇讲了很多笑话,虽然有的不是第一次听却还是被戳笑点,让日本人做事,只要说其他人都做了就ok,呵呵。08-15
  • 江湖遠人
    语词背后的文化内蕴,很有趣的读物,芳草地中信书店一气读完。01-20
  • bluewater
    从书里看出,日本人鄙视韩国人甚于中国人,二鬼子,人人恨,连主子都不例外.09-20
  • 村崎
    处于native speaker的角度分析了很多日语中的现象 而且秉承着日本人细致入微的考究精神对一些日式汉字来源进行考究 知识点细碎而丰富02-07
  • 憨人闯出头天
    后半部分感觉比较潦草匆忙02-19

猜你喜欢

大家都喜欢