作者简介

耿昇,1944年12月生于河北省阜平县,1968年毕业于北京外国语大学法文系。 1980年调人中国社会科学院历史研究所,从事有关中法关系史、法国汉学诸方面的翻译与研究工作。现任中国社会科学院历史研究所研究员。在社会工作方面,任中国中外关系史学会会长、中国敦煌吐鲁番学会和中国蒙古史学会理事,中国敦煌研究院、北京外国语大学、中国海交史博物馆、华东师大海外汉学中心兼职研究员或教授,法国亚细亚学会的国外会员。1995年获得法国政府文学艺术勋章。 主要从事中法关系史研究,侧重于明清之际入华耶稣会士与中西文化交流方面的翻译与研究。在中亚史方面,涉及敦煌学、突厥学、藏学、蒙古学、中国与阿拉伯-波斯关系史诸领域。在法国汉学方面,主要是译介法国当代汉学家的名著与研究动态。

内容简介

《明清间耶稣会士入华与中西汇通》明清间(大致从1582年起),自从耶稣会士入华以来,掀起了历史上首次真正的中西文化交流。在此之前,中外文化交流仅仅依靠双方来去匆匆的使节、游行家、航海家、探险家与商人。耶稣会士们长期在华生活(最长者达50余年),或工作于明清宫廷、各地官府,或活动于名儒和士大夫之中,也有生活在贫民之中者。他们对中国文化有一种真正的理解,读中文、习汉书、循汉礼,对中国有着透彻的理解和深厚的感情。他们的大量著作传入西方之后,在西方掀起了一股强劲的“中国热”,使中国从神话走向了现实。

在对入华耶稣会士与中西文化交流的研究中,法国汉学界曾长期居于首位。《明清间耶稣会士入华与中西汇通》涉及法国入华耶稣会士们的入华过程以及他们在华的活动概况,此后便是有关中西哲学、政治文化观、科技以及中国文明的西传等方面的论述。

耿昇,1944年12月生于河北省阜平县,1968年毕业于北京外国语大学法文系。

1980年调人中国社会科学院历史研究所,从事有关中法关系史、法国汉学诸方面的翻译与研究工作。现任中国社会科学院历史研究所研究员。在社会工作方面,任中国中外关系史学会会长、中国敦煌吐鲁番学会和中国蒙古史学会理事,中国敦煌研究院、北京外国语大学、中国海交史博物馆、华东师大海外汉学中心兼职研究员或教授,法国亚细亚学会的国外会员。1995年获得法国政府文学艺术勋章。

主要从事中法关系史研究,侧重于明清之际入华耶稣会士与中西文化交流方面的翻译与研究。在中亚史方面,涉及敦煌学、突厥学、藏学、蒙古学、中国与阿拉伯-波斯关系史诸领域。在法国汉学方面,主要是译介法国当代汉学家的名著与研究动态。

下载地址

豆瓣评论

  • 忙莽鸡
    错误之多,感觉就像盗版书一样,不知道怎么校对的。最不可思议的是很多文章都没脚注!你不翻译脚注,依葫芦画瓢也好呀~不过个别论文写得不错11-21
  • ebsand
    译者在代序中对编辑先生们精心校阅译稿,表示衷心感谢。03-27
  • 当涂魏阙
    大一时对中外交流感兴趣,还是看了一些书,知道了一批汉学家,比如谢和耐。书虽然部头很大,读起来感觉还好。10-17

猜你喜欢

大家都喜欢