作者简介

穆宏燕,北京外国语大学亚洲学院教授,博士生导师;北京大学东方文学研究中心特聘研究员;中国外国文学学会理事、中国非通用语学会理事。其学术研究领域为东方文学,研究专长是以波斯(伊朗)伊朗文学为轴心,覆盖西亚—中亚的宗教、历史、文化、艺术等多个领域。至今出版学术专著和译著二十余部、发表学术论文百余篇;学术成果获得过中国和伊朗国家级的多种荣誉奖项。

内容简介

在中国读者心目中,波斯文化显得神秘、高远,其实,中国文明与波斯文明在历史上有过密切的交流,琵琶、箜篌、石榴等食物、器物均是由波斯传入中国,而中国的唐诗也影响了波斯诗歌。在这本《波斯札记》中,北京外国语大学博士生导师、专研波斯文化的学者穆宏燕以明白晓畅的语言介绍了波斯文化的方方面面:历史、社会、诗词传统、审美趣味……书中的波斯有我们熟悉的一面,即与中国文化传统相联系的一面;也有陌生的一面,即受限于语言与地域的隔阂,长期游离于中国读者视野之外的一面。全书深入浅出,配有许多精美的波斯绘画、器物插图,是对波斯丰富的文化宝库进行的一次饶有生趣的概览。

★ “无尽旋转”的诗人鲁米与色彩艳丽的细密画看上去风格迥异,却同属波斯文化。波斯文化的特色究竟在哪里?北外博导穆宏燕老师以亲切好读的文笔带你越出媒体搭建的信息茧房,了解波斯文明的复杂性。

★修正习以为常的认知,了解被看轻的中波文化交流史。今天在我们眼里陌生的波斯,其实曾是与我们往来密切的邻居。

★歌德、黑格尔与恩格斯都熟读波斯诗人哈菲兹的作品,“夜莺”与“玫瑰”的意象事实上来自波斯诗歌。现代西方文化中,处处都有波斯文化的基因。

★内含七十多张精美插图与珍贵的资料图,直观展现波斯悠久文化的细腻与瑰丽。


穆宏燕,北京外国语大学亚洲学院教授,博士生导师;北京大学东方文学研究中心特聘研究员;中国外国文学学会理事、中国非通用语学会理事。其学术研究领域为东方文学,研究专长是以波斯(伊朗)伊朗文学为轴心,覆盖西亚—中亚的宗教、历史、文化、艺术等多个领域。至今出版学术专著和译著二十余部、发表学术论文百余篇;学术成果获得过中国和伊朗国家级的多种荣誉奖项。

下载地址

豆瓣评论

  • 桃花石上书生
    感谢穆宏燕老师对波斯的科普,读完后惊觉自己的历史观有非常大的欠缺,对于欧亚大陆中间的辽阔地带,自以为已经懂得却完全傲慢无知:以前会以为在欧亚大陆的两端有两种伟大的文明,靠着一条艰难险阻的全是大漠雪山的路叫丝绸之路联系起来,这条路么…也没什么特别的……读了这本扫盲书才知,那不仅仅是一条路,那里是五千年未曾断绝的光辉灿烂的文明。我们的祖先从波斯文化里汲取了多少东西?佛教、塑像、茉莉、水仙、琵琶、唢呐、苏幕遮、香料,不一而足;而波斯人从唐诗绝句里获得新的诗歌题材,在贸易战中学会养蚕……他们吸收、发明、推陈出新,有几千年的传承未曾断绝,只是在近现代落后了。04-07
  • 枕流
    这种专家面向一般读者,真正深入浅出的文章越来越少了。现在即使是报刊文章,写得“硬”就意味着像论文的风气不知道哪来的。01-18
  • 墨墨
    非常有趣,尤其细密画那一篇。作者的波斯相关知识实在是宽博啊!01-19
  • 地道战的田薯
    是一本合集,把作者发表在杂志的文章集合成集。书里说琵琶唢呐都是西亚传入中土的乐器。也介绍了细密画的创作背景。01-17
  • 长关雄赳赳
    前2/3讲述波斯历史的部分有趣,同样曾经盛极一时的文化,彻底摧毁,如今只能推测。希波战争,斯巴达三百勇士的悲壮,那场间谍决定胜败进而决定国运的海战--不止是两国,两个大洲的天平开始倾斜01-22

猜你喜欢

大家都喜欢