内容简介

学界咸认《米诺篇》和《费多篇》为柏拉图早期至中期的重要对话。《米诺篇》正处于此一过渡时期,形式上仍具早期求定义、重伦理、人物刻画生动的特色,而触及的问题如学习即回忆、灵魂不朽,皆具有中期对话的强烈特征。《费多篇》则因记 录苏格拉底被处死的经过而闻名遐迩,其中体现的形而上学思想与中期著名对话《飨宴篇》《理想国篇》联系紧密。

徐学庸先生治柏拉图哲学有年,其译文对原文亦步亦趋,颇得古希腊语变化多端的韵味。此次出版其译文的简体版本,仍加入古希腊文原文,采双页对照方式,以求便于希腊语和柏拉图哲学的初学者。

下载地址

豆瓣评论

  • 非虛構
    #费多篇#1、这篇作品是由一组对话包含着另一组对话而构成。费多应一位朋友之邀回忆了苏格拉底与其同伴们的交谈情况,谈话集中到真正的哲学家面临死亡时所应持的态度这个话题。2、苏格拉底认为,哲学家总是在追求死亡,因此当死亡即将来临时反而畏缩不前便是使自己的言行前后不一。肉体的感觉、欲望及情感都阻碍着灵魂去探索和追求真正的知识。只有当肉体的影响微乎其微,或者肉体和灵魂尽可能的分开时,思想才处于最清晰的状态。而肉体和灵魂的彻底分离正是死亡。哲学家的对象是以心灵澄澈的眼睛所注视着的真理,而不是以肉体迟钝的器官所感觉的器物,因此哲学家便在坚持不懈的实践一种死亡。3、由于生命和死亡,死去和活来是相互对立的,按照有生之物必然要死亡这与宇宙间的自然法则,有生之物,必定从死亡中复活,而死亡也必定先在于再生。06-08
  • 橘子小aa
    读了《斐多篇》的解析和注,有助于理解。但导言中徐先生对柏拉图论证的反驳连我都说服不了。10-18
  • 砸烂马家店
    导论和结构分析让人一目了然,一定程度上弥补了翻译的不足。09-20
  • 热血寒风
    这个译本,过于注重古希腊的语法,有些地方翻译的晦涩难懂,不懂希腊文的语法。。。还不如去读英文版(捂脸)02-04
  • 栖霞
    与其说是柏拉图的作品,不如说是像论语那样,由苏格拉底的弟子柏拉图记载的苏格拉底的对话,一部是早期的思想,一部是晚一点的,可能我会觉得对话这样的方式好理解一点吧,不过希腊文译成中文,感觉读起来还是稍稍有要自己调换语序才读的通畅一点吧,关于导言。看完全书后,真的是感到概括力极强啊。不过自己最愉悦的还是,烧脑的很厉害。01-24

猜你喜欢

大家都喜欢