作者简介

作者簡介赫曼‧赫塞Hermann Hesse1877年7月2日生於德國南方小鎮卡爾夫(Calw)。年少時迫於父命曾就讀神學院,後因精神疾病而休學,但始終立志成為詩人,更在21歲時自費出版第一本詩集《浪漫詩歌》。27歲《鄉愁》一出,佳評如潮,繼而是《車輪下》、《生命之歌》、《徬徨少年時》、《流浪者之歌》、《荒野之狼》、《玻璃珠遊戲》等一部部不朽之作,讓他於1946年獲得諾貝爾文學獎。這位20世紀德國文學浪漫主義的最後英雄,於1962年病逝,享年85歲。譯者簡介林倩葦畢業於輔仁大學德國語言文學研究所,台東大學兒童文學研究所博士生。曾在德國法蘭克福大學青少年文學研究所進修,喜歡孩子與童書。譯作有《徬徨少年時》《迷宮中等待果陀》《我的小村如此多情》《松鼠先生和月亮》《壞脾氣小姐》《小黃瓜國王》等。柯晏邾畢業於輔仁大學德國語言文學研究所,後背叛文學,轉投社會學懷抱,於德國哥廷根大學取得社會學/德國文學碩士,專研歷史社會學,卻又舊情難忘地改編舞台劇本、翻譯文學著作。譯有《流浪者之歌》《荒野之狼》《玻璃珠遊戲》(遠流即將出版)。

内容简介

面對如此敏銳又如此懵懂

如此渴求又如此徬徨的「危險」年紀

即使是被引導得最好的年輕人在這其中也沒有導師

必須以自己的力量發現道路和救贖

引動 跨世代 跨時空 深刻共鳴的永恆經典

這個權威者帶著嚴肅的和善眼神望著漢斯,同時伸出他的右手,漢斯伸出自己的手。

「這就好了,這就對了,親愛的學生。千萬不可鬆懈下來,否則會掉到車輪底下去的。」

漢斯是個勤奮好學的資優生,他不負師長、父親的殷切期盼,通過競爭激烈的聯邦考試,順利進入公費的神學校學習--這幾乎是他唯一能「出人頭地」的機會。只是誰也沒有料想到,他卻因此踏上生命的倒數旅程……

考上神學校的那年暑假,漢斯以為終於可以悠閒地去釣魚、游泳……,但好日子只維持了短短幾天,牧師、校長、數學老師熱心地幫他安排了滿滿的「先修」課程,漢斯的身體漸漸虛弱,頭疼的毛病也復發。

在神學校,羞怯認真的漢斯與活潑叛逆的海爾訥結為摯友,對漢斯來說,這份幸福的友情像是一份寶藏,讓一切曾經錯過的事物得以獲得補償--那是他以前理智冷淡的盡職生活所無法相比的更崇高的溫暖生命。不過,漢斯和海爾訥兩人,終究沒能完成神學校的求學之路……

名人推薦

作家 李欣頻 文學研究者 周惠玲 詩人 凌性傑 作家 楊照 同感推薦

專文推薦

一本赫塞的《車輪下》,帶我走出灰暗高壓的聯考青春期。

有一天,我讀到赫曼赫塞的《車輪下》,這本書救了我,赫曼赫塞擺出一種戰鬥的姿勢,站在少年的立場,強烈批判當時的社會以及不人道的教育制度,而我就是那個飽受摧殘,逃離學校的孤獨少年漢斯。但是漢斯死了,替代我死了,我內心的暴風雨慢慢平息,平安的從車輪下逃生,一直到現在。

李欣頻(作家)

專文推薦

重讀《車輪下》,彷彿與十七歲的自己重逢。

那時我正在南部某明星女子高中就讀,為了全力拼聯考,寄宿在學校隔壁的修道院,每日的生活節奏是︰清晨時從修道院走到學校,夜晚從學校回到修道院,對了,中午則跨過馬路到學校對面的天主堂用餐﹔在極少數的週末裡,會沿著鄰近的愛河的某一座橋走到另一座橋,再繞回來,同時不敢浪費時間地默背英文單字或國文課文。

在那個「千萬不可鬆懈下來,否則會掉到車輪底下去」的歲月裡,我一方面艱難地維持著車輪上的笨拙身姿,另一方面,狂愛著赫曼赫塞和紀伯倫的作品,尤其是這本《車輪下》,它同時也成為我探索世界的地圖,因為它而進一步去讀了《查拉圖斯特拉》,然後是尼采、叔本華,努力想弄懂生命是什麼、存在的意義。年少的我絲毫不關心這些書這些作家有多了不起,只明白在書中看見了自己,被它所撫慰、所療癒。很僥倖地,沒有成為另一個漢斯.吉本拉特。

如今我成為教師,看著這一代的年輕學生,依然在巨大的車輪上奮力求生,甚至比當年的我們更加艱困。我不知道可以怎麼幫助他們,但我希望每個人身邊至少可以擁有一本《車輪下》。

周惠玲(文學研究者)

專文推薦

《車輪下》寫的是僵化的教育和環境,如何扼殺了一個天才,讓這個天才最後成了行尸走肉。這本書非常地可惜,其實遠比《徬徨少年時》容易讀,而且這本書在描述父母、家庭的壓迫與學校的不知變通上,應該可以引起當年台灣成長中的小孩更高度的同感、更有共鳴。很不幸的,它的書名《車輪下》不夠迷人,我真想把「徬徨少年時」書名搬過來,那這本書就會很紅、會有很多人看到。就可能會有很多人想要打倒老師、打倒僵化的家庭制度、想要革命,在台灣社會產生不一樣的效果。(引自〈高貴的流浪心靈──重讀赫曼赫塞〉)

楊照(作家)

作者簡介

赫曼‧赫塞Hermann Hesse

1877年7月2日生於德國南方小鎮卡爾夫(Calw)。年少時迫於父命曾就讀神學院,後因精神疾病而休學,但始終立志成為詩人,更在21歲時自費出版第一本詩集《浪漫詩歌》。27歲《鄉愁》一出,佳評如潮,繼而是《車輪下》、《生命之歌》、《徬徨少年時》、《流浪者之歌》、《荒野之狼》、《玻璃珠遊戲》等一部部不朽之作,讓他於1946年獲得諾貝爾文學獎。這位20世紀德國文學浪漫主義的最後英雄,於1962年病逝,享年85歲。

譯者簡介

林倩葦

畢業於輔仁大學德國語言文學研究所,台東大學兒童文學研究所博士生。曾在德國法蘭克福大學青少年文學研究所進修,喜歡孩子與童書。譯作有《徬徨少年時》《迷宮中等待果陀》《我的小村如此多情》《松鼠先生和月亮》《壞脾氣小姐》《小黃瓜國王》等。

柯晏邾

畢業於輔仁大學德國語言文學研究所,後背叛文...

下载地址

豆瓣评论

  • 翻译很棒。不过黑塞年轻时写的这叛逆校园生活还挺流行轻小说的,伏笔摆的太明显。比起年老的黑塞这书更多着笔于环境描写,把自己的诗人分身写进去也是萌萌的。另外出版社把李姓作家关键剧情的剧透当序言摆在第一页真不厚道06-27
  • 苏娃
    读到第三本赫塞,这是我最喜欢的一本,翻译文字很好。如果少年不死,随后长成牧师、数学老师、或任何一个住在明媚街巷的“合格”人,换做是我会选哪个呢?我也认同汉斯的悲剧有自身的原因存在,但对他嫌弃不起来,哎呀总之看完心里有点难受,特别是想到田园风光还是那么美可是他已经无心领略了,这种成长的失重感任何时候回忆起来都是清晰的08-09
  • 林嬰
    这本书太适合处在青春期的少年和加诸种种压力与期待给他们的家长和老师读一读。那个时期的黑塞已经明白,每个人这一生要去找寻的是真正的自己,而不是机械地满足社会和他人的期待,但是如何去做,如何处理二者的矛盾,那时黑塞并没有想清楚,所以《车轮下》比《流浪者之歌》和《荒原狼》的力度、深度都要弱一些;也许正是因此,安排了主角走向死亡。01-05
  • 墨香
    谁又不是活在滚滚的车轮下呢?12-08
  • 虚無
    可能不只我,或许每个人都活在车轮下02-21

猜你喜欢

大家都喜欢