作者简介

马可·奥勒留(公元121-180)是古罗马帝国皇帝,“五贤帝”之一。他在修辞、绘画、法律等方面也颇有建树,是著名哲学家,斯多葛学派代表人物之一。他一生研习哲学,崇尚理性,追求美德与良善,并将哲思运用于治国方略,受到世人称赞。《沉思录》是其代表作。
曹明伦(1953— )
四川自贡人,著名翻译家;北京大学博士,四川大学教授、博士生导师;中国作家协会会员、中国翻译协会理事;《中国翻译》《英语世界》等刊物编委;主要从事高校英语语言文学专业的教学工作。著有《英汉翻译二十讲》《翻译之道:理论与实践》和《英汉翻译实践与评析》,译有《爱伦·坡集》《培根随笔集》《莎士比亚十四行诗集》等多种英美文学经典。

内容简介

《沉思录》是古罗马皇帝马可·奥勒留的传世之作。马可·奥勒留尊居万乘、富有四海,东征西讨、戎马倥偬,却依旧保有敏感细腻的心灵。他坚持与自己对话,在《沉思录》中记录了对身羁宫廷的自己和混沌世界的审视与思考,表达了喧嚣尘世中要冷静达观的态度和对宁静内心的追寻。《沉思录》不仅是一本反躬自省的帝王手札,也是一本安顿灵魂的哲学巨作,一本值得读者奉为圭臬的自省指南。


马可·奥勒留(公元121-180)是古罗马帝国皇帝,“五贤帝”之一。他在修辞、绘画、法律等方面也颇有建树,是著名哲学家,斯多葛学派代表人物之一。他一生研习哲学,崇尚理性,追求美德与良善,并将哲思运用于治国方略,受到世人称赞。《沉思录》是其代表作。

曹明伦(1953— )

四川自贡人,著名翻译家;北京大学博士,四川大学教授、博士生导师;中国作家协会会员、中国翻译协会理事;《中国翻译》《英语世界》等刊物编委;主要从事高校英语语言文学专业的教学工作。著有《英汉翻译二十讲》《翻译之道:理论与实践》和《英汉翻译实践与评析》,译有《爱伦·坡集》《培根随笔集》《莎士比亚十四行诗集》等多种英美文学经典。

下载地址

豆瓣评论

  • honema
    “哲人王”反思内省之作,更是一册领人艰苦奋斗的教诲录,可做案头书!08-09
  • 废梁
    “成熟的麦穗被收割,生命也一样”奥勒留是尼采所言在自己身上克服时代的那种人。11-06
  • kwps
    很多观点,放在今天依然适用。08-16
  • 因斯多葛哲学了解到这么一本自述,也挺有意思挺挣扎。10-01
  • 小A
    最后的精华语录部分不错。他能这么细致把斯多葛的品德列出来也不容易。06-02

猜你喜欢

大家都喜欢