内容简介
勒•法努制造出一种较之艾德加•爱伦•坡作品而言更大程度的恐怖。无论是描写鬼魂,还是描写客观存在的恐怖,他都有能力让读者为之震动,这一点令人惊叹。——英国小说家 E.F.本森
勒•法努笔下的鬼故事最能打动人——合情合理,点点滴滴都能让人铭记于心。——英国作家、评论家 V.S.普里切特
少女莫德•鲁廷自幼丧母,一直与父亲相依为命。在她十七岁时,父亲因病去世,去世前留下遗嘱,将尚未成年的莫德的监护权交给了自己多年不曾往来的弟弟、早年声名狼藉晚年皈依耶稣的庄园主塞拉斯•鲁廷。怀着对这个久闻其名却未曾谋面的塞拉斯叔叔的些许好奇,少女莫德离开家乡,踏上了前往巴特拉姆庄园的旅途。莫德此时并不知道,在这座神秘庄园中迎候着她的,除了全然陌生的乡村生活,更有一场蓄谋已久的血雨腥风……
2000年,《塞拉斯叔叔》被收入著名的经典文学丛书——企鹅经典。
【域外聊斋书系】
域外聊斋书系是一套经典欧美哥特式小说丛书,旨在对一百多年来欧美哥特式小说史上的重要长短篇创作进行集中整理和译介,所收作品上迄十九世纪初,下至二十世纪中叶,既有谢里丹•勒•法努、威廉•霍奇森、雪莉•杰克逊等人的重要中长篇创作,也有浮龙•李、M.R.詹姆斯、盖斯凯尔、H.P.洛夫克拉夫特、阿尔杰农•布莱克伍德等人的经典短篇集,其中多数作品早已成为文学经典,被收入企鹅经典、美国文库等著名经典文学丛书,部分作品系国内首次完整翻译出版。为呈现欧美哥特式小说的创作全貌,除上述哥特式小说殿堂级作家的重要作品外,《塞拉斯叔叔》系还特别收入两部由国内专家精心编选的名家短篇选集(《幽魂岛》《入土不安》),网罗左拉、莫泊桑、亨利•詹姆斯、海明威等经典文学大家的惊悚灵异小说创作,这部分作品历来少有人知,此次译介足以让读者大开眼界。
《塞拉斯叔叔》系的选题准备工作历时三年, 最终入选书目均经过通俗文学史家黄禄善先生的详细论证,翻译工作由上海海事大学吴建国教授统筹主持,译者多为复旦大学、上海交大、上海师范大学等高校从事外国文学研究的专家学者,翻译品质值得信赖。
谢里丹•勒•法努(Sheridan Le Fanu,1814—1873)
爱尔兰记者、专栏作家,十九世纪杰出的灵异小说作家,其作品对蒙塔古•罗兹•詹姆斯(《古文物专家的鬼故事》作者)、布莱姆•斯托克(《德拉库拉》作者、“吸血鬼”之父)等人的创作影响巨大。
《塞拉斯叔叔》是勒•法努的代表作,首次出版于1864年,二十世纪二十年代中期以后成为世界经典,被多次改编为舞台剧、电影和电视剧。
除《塞拉斯叔叔》外,勒•法努的主要作品还包括长篇小说《墓地旁的屋子》(The House by the Churchyard)和中篇小说《卡米拉》(Carmilla),后者是吸血鬼小说《德拉库拉》的直接灵感来源。
豆瓣评论