作者简介

彼得・门德尔桑德(Peter Mendelsund),世界最顶尖的书籍装帧文学名著爱好者。

内容简介

当我们阅读时,我们看到了什么?你能精确地描绘出某个文学形象的,但事实上,我们很少去具体地构想某个人物的样子。尽管如此,读者依然能够在脑海中勾勒出鲜活生动的人物与情节。恰恰是那些语言的留白、词汇的交叠、更换不定的语境,给了读者遐想、脑补、再度诠释、共同创作的空间。

下载地址

豆瓣评论

  • Mira
    学了那么多年翻译,从来没想到第一本正经出版的译作竟是自己偶像的首作……感谢「未读」系列引进了如此独特的作品。Peter Mendelsund 虽然本行是设计师和演奏家,他的思维辐射域却是极其广阔的,文学、哲学、心理学、神经科学、现象学……越是去了解他,越是能发现他更多的内涵。我想我需要慢慢梳理一下,再做详细的分享。请大家多多支持,拙译定有不足之处,望前辈们不吝赐教。06-11
  • 歧木零
    以书本模拟电影的形式,总比不上漫画。护封易磨损且镂空,不能摊平。如此设计味大于内容的一册书,没有做成精装,也应该赶时髦做成裸背装(虽然不喜欢)。插图极美,因此显得文字版式极难看。文章立意新,可惜止步于此,其实从心灵哲学或实验哲学处借鉴,原本会是相当有趣的书。书之最可恨处莫过于未搔到痒处,遗恨。最可看片段的截取,有时不读书的好处是见凡引用皆觉新奇,以片段想象猜测原著,往往大相径庭,但读者可以过一把作者的瘾。读过书的好处则是重走老路,不会觉得陌生还能看看别人体会到的不同细节。不少译文使用已有中译,但也有已有中译却不加引用或引用而不注明的,不知何故。01-17
  • 恶鸟
    很难得一本并非从叙事学角度去研究阅读的,而是从图像和意象上,作者是个设计师,提出一些貌似简单的视觉和文本的关联问题,但每个问题背后都牵扯写作,读者的阅读想象,包括视听感觉到图像转化的问题,配图很赞09-12
  • 汐和
    太好了我終於翻完了。一大早在地鐵上開始看,整個人都不好了。什麼鬼。不斷拋出一堆問題,然後又沒有一個深入好好去談的,寫了一堆問號以後,就用一句話了結,比如「然而這樣是行不通的」,what the huck。後面忍不住快速翻完了。內文排版感受不到好在哪裡,看起來像上個世紀的產物。不知道這本東西怎樣炒起來的。by the way,作者的封面設計比這本書的內容好看一百倍。07-31
  • smile
    言之无物,与成功类书籍同属可质疑为什么要出版之类。09-19

猜你喜欢

大家都喜欢