- 书名
尤利西斯:上下册
- 作者詹姆斯·乔伊斯
- 格式AZW3,EPUB,MOBI
- ISBN书号9787532785582
- 出版年2021-7
- 出版社上海译文出版社
- 页数1888
- 定价298
- 装帧精装
- 标签
文学
外国语言文学
欧洲语言文学
作者简介
詹姆斯•乔伊斯(James Augustine Aloysius Joyce,1882—1941),爱尔兰小说家、诗人,被公认为对二十世纪现代主义文学影响最为深远的巨匠和宗师,甚至被誉为继莎士比亚后英语文学史上最伟大的作家。
著名西方文论和比较文学专家、“乔学家”刘象愚先生翻译的《尤利西斯》是继萧乾、文洁若和金隄译本之后整个华语世界的第三部全译本。
内容简介
《尤利西斯》是意识流小说的代表作,是现代派小说的经典,它被评为二十世纪百部最佳英语小说之首。为表达对这部巨著的尊崇,小说的情节发生的日期6月16日已经被确立为“勃鲁姆日”,每年都会举行纪念活动。
小说以时间为顺序,描述了主人公——苦闷彷徨的都柏林小市民、广告推销员利奥波尔德·勃鲁姆,于1904年6月16日一昼夜间在都柏林的种种真实经历和所思所想。乔伊斯将勃鲁姆在都柏林街头的一日游荡比作奥德修斯(即尤利西斯)的海上十年漂泊,同时刻画了他不忠诚的妻子莫莉以及“斯蒂芬英雄”寻找精神上的父亲的心理历程。小说大量运用细节描写和意识流手法构建了一个交错凌乱的时空,语言上形成了一种独树一帜的风格。
《尤利西斯:上下册》是继萧乾、文洁若和金隄译本之后整个华语世界的第三部全译本。刘象愚先生花费超过二十年时间潜心翻译,可谓苦心孤诣、殚精竭虑,数易其稿,终成完稿。除《尤利西斯》文本外,本版《尤利西斯》附赠刘象愚先生的翻译札记《译“不可译”之天书——<尤利西斯>的翻译》,从翻译理论到具体的翻译技巧、字句斟酌,全面讨论了像《尤利西斯》这类“天书”一样的现代派经典究竟应该如何翻译的问题。
詹姆斯·乔伊斯(James Augustine Aloysius Joyce,1882—1941),爱尔兰小说家、诗人,被公认为对二十世纪现代主义文学影响最为深远的巨匠和宗师,甚至被誉为继莎士比亚后英语文学史上最伟大的作家。
猜你喜欢
-
荒木飛呂彥
-
[英] 杰夫·戴尔
-
格非
-
沈从文等
-
穆时英
-
秦波
-
[俄]冈察洛夫
-
(巴西) 保罗·柯艾略
-
东野圭吾
-
[印度] 罗宾德拉纳特·泰戈尔
-
[英] 约翰·格雷
-
张贤亮
-
孙津.宋强
-
沈宁著
大家都喜欢
-
J.D. 万斯
-
余华
-
美国旧金山写作社
-
漫漫漫画 著
-
[德] 赫尔曼·黑塞
-
申维
-
烽火戏诸侯
-
杰德・凡斯
-
[英] 约翰·钱伯斯,[英] 杰奎琳· 米顿
-
浩然
-
[日] 雨穴
-
Rafal Swidzinski
-
戴安娜・阿西尔
-
阿尔贝・加缪
豆瓣评论