请访问新站:https://www.dashujia.com

作品简介

中国是诗词的国度,古诗词、诗剧是我国文学宝库中的瑰宝,也是我们民族的文化精髓。中华传统文化在几千年文明发展中创造的美学风潮和宝贵财富,具有超越时代、跨越国界的巨大魅力。

翻译巨匠许渊冲历时数十年,从浩如烟海的中华文化古籍中精选了在中国历史上影响深远的传统文学经典,用出神入化的翻译手法将其翻译成英文,使海内外读者即使在英文语境中,也能体会欣赏到中华古典文学的美与魅力。

该书以汉英对照的方式出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。

本书由许渊冲亲自编纂翻译,挑选了南唐后主李煜的40首代表词作及其父李璟词作4首,并将其翻译成英文,通过双语阅读的形式,加深对李煜作品的理解,在英语的语境中体会李煜作品的国际化表达。

许渊冲,生于1921年,北京大学教授,著名翻译家,著译有中、英、法文作品百余部,被誉为“诗译英法唯一人”。中文著作有《翻译的艺术》《文学翻译谈》等;英文著作有《中诗英韵探胜——从诗经到西厢记》《逝水年华》等。英文译著有《诗经》《唐诗三百首》《西厢记》等;法文译著有《中国古诗词三百首》等。翻译过莎士比亚、德莱顿、雨果、司汤达、巴尔扎克等英法文学家的经典作品多部。

2010年获得中国翻译协会表彰个人的最高荣誉奖项——中国翻译文化终身成就奖。2014年获得国际翻译界最高奖项之一——国际翻译家联盟(国际译联)2014“北极光”杰出文学翻译奖。2020年获全球华人国学大典海外影响力奖。

作品目录

  • 译序
  • 渔父词
  • A Fisherman’s Song
  • 菩萨蛮
  • Buddhist Dancers
  • 阮郎归
  • The Lover’s Return
  • 采桑子
  • Song of Picking Mulberries
  • 清平乐
  • Pure Serene Music
  • 谢新恩
  • Gratitude for New Bounties
  • 采桑子
  • Song of Picking Mulberries
  • 菩萨蛮
  • Buddhist Dancers
  • 长相思
  • Everlasting Longing
  • 蝶恋花
  • Butterflies in Love with Flowers
  • 喜迁莺
  • Migrant Orioles
  • 捣练子
  • Song of the Washerwoman
  • 柳枝词
  • Willow Branch Song
  • 浣溪沙
  • Silk-washing Stream
  • 一斛珠
  • A Casket of Pearls
  • 玉楼春
  • Spring in Jade Pavilion
  • 菩萨蛮
  • Buddhist Dancers
  • 菩萨蛮
  • Buddhist Dancers
  • 谢新恩
  • Gratitude for New Bounties
  • 虞美人
  • The Beautiful Lady Yu
  • 临江仙
  • Immortals at the River
  • 破阵子
  • Dance of the Cavalry
  • 梦江南
  • Dreaming of the South
  • 子夜歌
  • Midnight Song
  • 虞美人
  • The Beautiful Lady Yu
  • 浪淘沙
  • Ripple Sifting Sand
  • 乌夜啼
  • Crows Crying at Night
  • 浪淘沙
  • Ripples Sifting Sand
  • 乌夜啼
  • Crows Crying at Night
  • 乌夜啼
  • Crows Crying at Night
  • 望江南
  • Gazing on the South
  • 捣练子
  • Song of the Washerwoman
  • 谢新恩
  • Gratitude for New Bounties
  • 临江仙
  • Immortals at the River
  • 谢新恩
  • Gratitude for New Bounties
  • 长相思
  • Everlasting Longing
  • 后庭花破子
  • Flowers in the Backyard Broken Form
  • 三台令
  • Song of Three Terraces
  • 开元乐
  • Happy Times
  • 浣溪沙
  • Silk-washing Stream
  • 应天长
  • Endless as the Sky
  • 望远行
  • Gazing Afar
  • 浣溪沙
  • Silk-washing Stream
  • 浣溪沙
  • Silk-washing Stream
展开全部