作品简介

《北京遇上西雅图之不二情书》吴秀波、汤唯因《查令十字街84号》结缘,以书为证,以信为媒,演绎《查令十字街84号》新故事。

纪念作者诞辰一百周年(1916.4.15-2016.4.15);译者陈建铭修订数十处译文,精益求精。

1949年的纽约,曼哈顿一间没有暖气的公寓里,三十三岁的穷作家海莲,偶然看到一则伦敦旧书店的广告,凭着一股莽撞劲,她开始给这个伦敦地址写信。这一写,就写了二十年。

很多年后,她和这家书店的通信集,被称为“爱书人的圣经”,不断演绎。而那家书店的地址——查令十字街84号,已经成为全球爱书人之间的一个暗号。

三十多年来,人们读它、写它、演它,在这段传奇里彼此问候,相互取暖。

海莲·汉芙(Helene Hanff),1916年4月15日出生在费城。绝大部分的岁月都在曼哈顿度过,一生潦倒。海莲·汉芙生前从事最多的工作乃是为剧团修审剧本;并曾为若干电视剧集撰写剧本。主要的著作有:日记体的纽约市导游册《我眼中的苹果》、自传《Q的遗产》、《纽约来鸿》、《布鲁姆斯伯里的 女伯爵》以及一系列以少年为对象的美国历史读物。1997年,海莲·汉芙因肺炎病逝于纽约市。

译者 陈建铭,曾任职于台湾诚品书店古书区,现为专业文字工作者,译有《纸房子》、《查令十字街84号》、《菩萨凝视的岛屿》、《乞丐国王的时空指环》、《藏书之爱》,主编有《逛书架》、《逛逛书架》等书。

这是他翻译的第一本书,在未得知此书的版权购买之前,便凭着自己对《查令十字街84号》的热爱动手开始翻译其中的章节。

作品目录

  • 查令十字街84号
  • 正文
  • 尾声
  • 查令十字街84号别册
  • 有这一道街,它比整个世界还要大
  • 在与不在的书街
  • 一道时间大河
  • 永恒当下的灾难
  • 部分远大于全体
  • 全世界最便宜的东西
  • 关乎书写,更关乎距离
  • 书缘·情缘
  • 爱情的另一种译法
展开全部