请访问新站:https://www.dashujia.com

作品简介

巴黎左岸朝圣地,“迷惘的一代”的精神家园,《尤利西斯》由此起航;

恺蒂女士熨帖译笔,万字长文导读,300条专业注释;

莎士比亚书店创始人回忆录,亲历二十世纪文坛传奇。

一九一九年,莎士比亚书店在巴黎左岸悄然开张。渐渐地,它成为了人们梦想中的书店——是书店、图书馆、出版社;是银行、邮局、文化沙龙;是文人雅士汇聚的据点,英法文学交流中心,是“迷茫的一代”之精神殿堂。

西尔维亚以率直风趣的文笔,将繁华热闹的左岸风景徐徐展开:乔伊斯禁书《尤利西斯》的出版盛况;安塞尔《机械芭蕾》的疯狂演出;海明威解放迪皮特朗街的神勇英姿;醉酒差点跳下楼的菲兹杰拉德,拿乌龟捉弄人的纪德守着这座书本砌成的城堡,一个单纯的爱书人西尔维亚,看遍作家百态,尝尽人世冷暖,见证一段以书结缘的文坛传奇。

西尔维娅·毕奇(Sylvia Beach,1887-1962)。毕奇小姐1887年出生于美国巴尔的摩。1919年,她在巴黎左岸开了英文书店“莎士比亚书店”。1922年,她以莎士比亚书店的名义,为乔伊斯出版了英美两国列为禁书的巨著《尤利西斯》,因而名噪一时。然而在盗版、 战争、经济萧条的威胁下,1933年开始书店多次面临困境,还好在法国艺文界的支持下,仍继续经营了下来。1941年,她因拒绝卖给德国纳粹军官珍藏的最后一本《芬尼根守灵记》而受到威胁,不得不将书店关门。随后,因美国加入对纳粹德国的作战,毕奇小姐因为是美国人而被纳粹逮捕,投送进集中营。出狱后她已无心再开书店。到1951年,在得到她的授权后,乔治·惠特曼先生在巴黎开了一家书店,取名叫“莎士比亚书店”。1956年,毕奇小姐写下自传作品《莎士比亚书店》。1962年,她逝世于巴黎。

作品目录

  • 译者序 毕奇与莎士比亚书店
  • 第一章
  • “谁是西尔维亚?”
  • 第二章
  • 王府饭店
  • A.莫尼耶窄小灰暗的书店
  • 第三章
  • 自己的书店
  • 准备开店
  • 莎士比亚书店开张了
  • 第四章
  • 美国来的朝圣者
  • 庞德夫妇
  • 来自花街的两位顾客
  • 舍伍德·安德森
  • 第五章
  • 《尤利西斯》在巴黎
  • 詹姆斯·乔伊斯,由莎士比亚书店转交
  • 第六章
  • 莎士比亚书店前来救援
  • 第戎的达戎提耶
  • 预订者中的缺憾
  • 第七章
  • 瓦莱里·拉尔博
  • 剧院街十二号
  • 希腊蓝和西茜女妖
  • 第八章
  • 乔伊斯的眼睛
  • 在拉尔博家
  • 海绵上的大蒜
  • 乔伊斯和乔治·摩尔
  • 在阿德里安娜书店里的朗读会
  • “圣女哈里特”
  • 第九章
  • 最好的顾客
  • 第十章
  • 最早的《尤利西斯》
  • 智慧女神密涅瓦——海明威
  • 布卢姆先生的照片
  • “我的那些涂鸦之作”
  • 莎士比亚书店非常遗憾……
  • 第二版
  • 《尤利西斯》定居此地
  • 第十一章
  • 布莱荷
  • 第十二章
  • 杂务
  • 访客和朋友
  • “圈内人”
  • 第十三章
  • 菲茨杰拉德、尚松和普雷沃斯特
  • A.麦克莱许
  • “机械芭蕾”
  • 第十四章
  • 《银船》
  • 惠特曼在巴黎
  • 接触出版社和三山出版社
  • 杰克·坎恩
  • 克罗斯比夫妇
  • 平价出版社
  • 《怪兽》及《大西洋两岸评论》
  • 欧内斯特·沃尔许和《这一区》
  • 《变迁》
  • 《交流》
  • 我们的朋友斯图尔特·吉尔伯特
  • 第十五章
  • 儒勒·罗曼和“伙伴们”
  • 一个法国的莎翁迷
  • 让·施隆伯杰
  • 莱昂—保尔·法尔格
  • 雷蒙德
  • 第十六章
  • “我们亲爱的纪德”
  • 我的朋友保尔·瓦莱里
  • 第十七章
  • 乔伊斯的《流亡者》
  • “A. L. P.”
  • 两张唱片
  • 第十八章
  • 《一诗一便士》
  • 《我们……之考察》
  • 海盗版
  • 第十九章
  • 《尤利西斯》的后继者
  • 詹姆斯和两个约翰
  • 第二十章
  • 去远方
  • 乔伊斯的生活方式
  • 第二十一章
  • 《尤利西斯》去美国
  • 三十年代
  • 莎士比亚书店之友
  • “一九三七年博览会”
  • 第二十二章
  • 战争和沦陷
  • 莎士比亚书店消失了
  • 第二十三章
  • 解放
  • 海明威解放剧院街
  • 译后
  • 附录
展开全部