作品简介
本书对外宣翻译进行了较为全面、系统性的梳理和探究,并尝试建构出包括外宣翻译研究之本体论、外宣翻译研究之认识论、外宣翻译研究之目的论、外宣翻译研究之方法论、外宣翻译研究之价值论
与外宣翻译研究之批评观在内的外宣翻译研究话语体系,以期厘清外宣翻译研究的种种概念,理顺外宣翻译研究的整体思路。本书适合高校翻译专业、英语专业、新闻学专业等相关学科师生阅读使用,对各类外事机构规范对外交往活动也有较高参考价值。
朱义华,湖南湘潭湘乡人,上海外国语大学博士,江南大学外国语学院副教授,副院长,硕士研究生导师,中国英汉语比较研究会典籍翻译专业委员会常务理事,中外语言文化比较学会翻译文化研究会理事,中国翻译协会专家会员,江苏省翻译协会理事兼青年委员会副主任,主要从事外宣翻译与民俗译介研究。