请访问新站:https://www.dashujia.com

作品简介

王硕丰著的这本《早期汉语圣经对勘研究》系一部对早期汉语《圣经》进行对勘研究的专著。本书从汉语《圣经》中*早的三个版本――一阳玛诺的《圣经直解》(1636)、白日?与徐若翰的汉语《圣经》(1707)、贺清的《古新圣经》(1803)入手,以对勘的方法将三部手稿四福音书经史与拉丁文《圣经》内容进行字句对照,从翻译、新词等角度,探求每部手稿的翻译策略、词语创新等问题,力求还原早期汉语《圣经》史的发展脉络,并论及其对中国文化产生的影响。

王硕丰,1985年生,西安人。文学博士,西安外国语大学讲师。研究方向为比较文学、传教士汉学研究。出版专著《马可·波罗传奇》,发表学术论文20余篇,主持教育部项目等5项。

作品目录

  • 第一章 概论
  • 一 校勘研究概述
  • 二 本书研究思路
  • 三 研究文献综述
  • 第二章 阳玛诺《圣经直解》
  • 一 《圣经》中国翻译史
  • 二 阳玛诺研究
  • 三 《圣经直解》研究
  • 四 研究价值与意义
  • 五 《圣经直解》中文版本
  • 六 《圣经直解》源本
  • 七 《圣经直解》文本
  • 八 《圣经直解》的翻译
  • 九 《圣经直解》的词汇
  • 十 结束语
  • 第三章 “白徐”《圣经》研究
  • 一 白日昇其人
  • 二 徐若翰其人
  • 三 合参本的完成
  • 四 “白徐”《圣经》成书背景
  • 五 “神”之译名
  • 六 “圣神”之译名
  • 七 “白徐”《圣经》与《圣经直解》
  • 第四章 贺清泰《古新圣经》
  • 一 汉语《圣经》研究史
  • 二 贺清泰其人
  • 三 《古新圣经》内容
  • 四 耶稣会士来华的历史背景
  • 五 《古新圣经》翻译
  • 第五章 《圣经直解》、“白徐”《圣经》、《古新圣经》、拉丁文《圣经》对勘
  • 参考文献
展开全部