作品简介

灵魂立于时代之间,忍不住滑向着魔的深渊

◎历史寓言与神话风格的完美结合

◎深刻揭示群体着魔时代的黑暗冲动

◎托马斯·曼、汉娜·阿伦特、米兰·昆德拉、乔治·斯坦纳一致推崇

◎与卡夫卡齐名的“中欧四大小说家”之一、20世纪德语文学巨擘 赫尔曼·布洛赫 经典代表作

◎中文版首次译介!

《着魔》是曾获诺贝尔文学奖提名、被誉为“中欧最伟大的四位小说家”之一的奥地利作家赫尔曼·布洛赫的长篇小说代表作。故事发生在“一战”后十年,讲述了一个流浪汉来到一个小山村后,用他致命的、有害的思想污染了整个村庄,导致全体村民陷入着魔状态,继而引发了一系列邪恶事件

《着魔》对群众的盲从心理进行了深刻尖锐的剖析,并对欧洲的文化弊端进行了省思,被认为是关于纳粹崛起的最经典的作品之一,可与托马斯·曼的《魔山》相媲美。迄今为止已经被翻译为英语、法语、日语、匈牙利语、捷克语和波兰语等多种语言,本次是首次翻译为中文。

赫尔曼·布洛赫(Hermann Broch,1886—1951)

奥地利小说家,与卡夫卡、穆齐尔、贡布罗维奇一起被昆德拉誉为“中欧最伟大的四位小说家”。布洛赫生于维也纳,父亲是纺织厂老板,母亲是犹太富商的女儿,他在20岁时接管父亲的纺织厂,后结识卡尔·克劳斯、托马斯·曼、茨威格、罗伯特·穆齐尔、埃利亚斯·卡内蒂、爱因斯坦等人,40岁时进入维也纳大学学习数学、心理学和哲学,45岁时出版首部长篇小说《梦游人》,1938年流亡美国,晚年主要从事群众心理学研究,1950年被提名诺贝尔文学奖,次年心脏病发作,于美国康涅狄格州纽黑文去世。主要代表作有小说《无罪者》《着魔》《梦游人》《维吉尔之死》《未知量》。

徐迟

翻译者,炼字的人。译作有《眩晕》《独自迈向生命的尽头》《他人的行当》等。

作品目录

  • 前 言
  • 第一章
  • 第二章
  • 第三章
  • 第四章
  • 第五章
  • 第六章
  • 第七章
  • 第八章
  • 第九章
  • 第十章
  • 第十一章
  • 第十二章
  • 第十三章
  • 第十四章
  • 后 记
  • 译后记
展开全部