作品简介

本书针对上海市最新高考英语题型的翻译与概要写作题型编写,书稿分析了高考命题的特点,并通过审题、提炼到实战训练等逐步深入的过程,指导读者在翻译与概要写作两个主观题型中进行高效训练,以从容备考,适合高中学生与老师使用。

周刚,上海市曹杨中学副校长,中学英语高级教师华师大英语系本科毕业,华师大教育硕士。曾获普陀区教育系统“十佳青年”、“岗位能手”、“普陀杯”一等奖、上海市“优秀共青团干部”、上海市“金爱心教师”、上海市中青年教师大奖赛二等奖等,上海市学生英文报特约专栏撰稿人、顾问。

沈珊红,中学英语高级教师,黄浦区英语学科带头人,华东师范大学教育硕士。上海市普教系统名师名校长工程何亚男英语名师基地二期学员,上海市中小学课程教材改革第二期工程高中英语专家组成员,首届全国中小学英语教师教学基本功大赛一等奖和最佳综合素质奖,上海市中青年教师教学评比活动一等奖获得者。

徐锋,上海市建平中学高级教师,英语教研组副组长,上海市中青年教师大奖赛一等奖获得者。

作品目录

  • 内容提要
  • 前言
  • 上篇 翻译部分
  • 新高考背景下的中译英
  • 新高考中翻译题型的变化
  • 高考翻译的评分标准
  • 高考翻译的评分细则示例
  • 中译英句子翻译的常用技巧
  • 换序
  • 断句
  • 合句
  • 转态
  • 正话反说与反话正说
  • 从中文原句入手
  • 如何翻译无明显主语的中文句子?
  • 如何翻译“越……越……”结构?
  • 如何翻译“据说,据估计……”?
  • 如何翻译“好像”与“似乎”?
  • 如何翻译“除了”?
  • 如何翻译“值得”?
  • 如何翻译“……的”?
  • 如何翻译“一定,肯定……”?
  • 如何翻译“本应该,本不必要……”?
  • 如何翻译“如果”?
  • 如何翻译“截止”?
  • 如何翻译“使,让”?
  • 如何翻译“是……的时候了”?
  • 如何翻译“结果是,事实证明是……”?
  • 如何翻译“一……就……”?
  • 如何翻译“无论”与“不论”?
  • 如何翻译“第一次”?
  • 如何翻译“坚持”?
  • 如何翻译“尽管”与“虽然”?
  • 如何翻译“由于,鉴于……”?
  • 如何正确翻译中文的倍数?
  • 什么是“移位现象”?
  • 如何翻译中文的成语(四字结构)?
  • 如何翻译“所作所为”与“……所说的”?
  • 如何翻译“听上去,看上去……”等?
  • 如何翻译“有趣的”与“感兴趣的”?
  • 如何翻译中文的感叹句?
  • 从括号内的英文提示词入手
  • It
  • … it …
  • Not/Never/Not until …/Hardly …/No sooner …/Seldom …/Rarely …/Only …
  • In/Out/Up …
  • not … but …
  • as … as …
  • so that与so … that
  • such … as与such … that
  • There be
  • before
  • see与witness
  • more than与more … than
  • may well与may as well
  • as if与even if
  • in case与in case of
  • accessible与available
  • with
  • as
  • can
  • qualify
  • occur
  • access
  • must, shall, will, should
  • since
  • remain
  • 下篇 概要写作
  • 概要写作的定义
  • 概要写作的题型解读和评分标准
  • 概要写作的特点
  • 概要写作学生常见误区
  • 误区1:主题句就是文章中的段首句或者段尾句
  • 误区2:概要写作就是将每一段的主题句连接成篇
  • 误区3:核心内容就是原文提及的例证和细节
  • 误区4:不理解的生词就直接出现在概要中
  • 概要写作的步骤和基本技巧
  • 如何判断文本体裁确定篇章结构?
  • 如何利用关键词句概括主旨大意?
  • 如何提取核心内容支撑主旨大意?
  • 如何用自己语言表达原文主旨?
  • 如何衔接核心内容贯通全文?
  • 概要写作实战练习
  • 说明文概要写作练习
  • 议论文概要写作练习
  • 记叙文类及其他概要写作练习
  • 参考答案
  • 上篇 翻译部分
  • 下篇 概要写作
展开全部