当年在北外面试,教授们问我读过什么书,答读过everything by Heimingway,加了一句I love Heimingway,教授当然问了理由,我当然不知天高地厚地胡说一通。后来我发现自己并没有读过everything by and about Heimingway, 而且后来我受到了很多女权主义和其他影响,开始思考和质疑自己曾经的所谓“I love Heimingway”是不是真实和真诚。直到今年拿到这本书开始翻译,我想我要重新了解海明威,看看是不是要为20年前对教授说的话而羞愧。翻译完毕,悖论是,这本所谓“揭秘”的书所揭示的秘密,并没有透过那个秘密看到的海明威本人更加迷人和精彩,海明威像一部英雄史诗,他的纯粹在于他一生都在真诚和勇敢践行自己相信的一切,如果错了,他自己承担。10-27
豆瓣评论