首页
读书
阅读
传说是天帝藏书的地方
首页
读书
经济管理
古代经济
举报
书名
古代经济
作者
M.I.芬利
格式
PDF
评分
9.1
ISBN书号
9787100180771
出版年
2020-5-1
出版社
商务印书馆
页数
300
定价
55
装帧
平装
标签
经济
豆瓣评论
任凡心
不要被标题唬住了,这根本不是一篇严谨的经济类研究书籍。篇充斥着大量毫无意义的重复循环语句和与主题毫不相干的垃圾内容。还有对中国等文明的毫无逻辑的主观臆断,例如:第48页第一段{作为其负面效应,一旦中央权力组织崩溃,大河流域就几乎变成了沙漠一般;而古代旱地农作地区则能够迅速从自然灾害和人为破坏中恢复过来。} 这种痴人说梦一样的断言
10-15
没有礼帽
在试图营利这一点上,古代人与现代人不会存在多大的差别,想不想和能不能这是两码事,只有在客观条件达到之时,人们的理性倾向才会有表达的空间,芬利的绝对化处理不可取。哲人和演讲家的话语,只是表明了土地经济在古代的基础地位,土地的“好”在财产继承上则格外显眼,这些人作为直接受益人当然会更加认可这一观念。在生产力没有明显提高时,土地是盛纳人口最主要的场所,而人口作为构成国家的决定性资源,自然是哪里可以安置最多的人口哪里就会获得更重要的政治地位,一如今天的工商业。大地主阶层也绝不是没有赚钱的意愿,只是在条件受限的情况下,任何试图营利的举动就要加重剥削底层,此举会动摇农业的政治意义,罗马时期的奴隶大起义已经让政治人物懂得如何去处理这种脆弱的平衡。毫无疑问,芬利模式是开拓性的,但还需要更多强有力的证据。
09-12
长青藤
读得比较辛苦的一本书,芬利给的结论不多,却是把其整个思考、研究方法和论辩逻辑摊给了读者。其间旁证博引,限于知识储备和脑力,或许还有些翻译因素,要在阅读中跟上思路很吃力,更没资格批判了。
01-02
蓼科
原著五星,翻译一星,平均三星。有阅读能力还是应该看原版,黄洋这个翻译真是太失望了。芬利的思考辗转腾挪游刃有余,在细处多有巧思,不把任何试图从叙述中还原史实的推理视作当然
11-04
这么近,那么远
“本书是英国著名古史学家M.I.芬利的代表作之一。该书是作者在担任世界最为著名的萨瑟尔讲席教授期间所做的系列讲座基础上写成的,主要阐述了古代经济,尤其是希腊和罗马世界经济的主要特征,提出了研究古代经济的新方法和新思路,其观点被学者称为“芬利模式”,即古代经济不是一个相对独立的活动领域,而是“嵌合的”,嵌合在其所存在的社会、政治环境中,而这一解释模式至今仍未被取代。”
05-23
Kuaibun
翻译还行,但不知所云结构太散,数据较少且无对比,像是段落摘抄集
08-28
尤大木
“经济”一词其实是近现代西方资本主义世界所创造的全新概念,而把这种概念套用至古典时代的希腊-罗马世界必然是缘木求鱼。芬利教授提出的一些观点算是颠覆了我对古典时代欧洲社会的认知:奴隶制真的是一种普及的且在社会生产结构中占主导地位的制度吗?古典时代城市的手工业、制造业规模真的有我想象中那么大吗?这本书标题虽然是在讲“经济”,实则是在讲政治、社会和思想。必须要明确,古典时代与当代的意识形态和思维习惯有着极大的差异,万不可笼统地相互比较。现代人总是以“经济人”的视角,以利益为导向的工具理性的角度去看待世界,而在古典时代则是另一种形式。就像序言所讲,古典时代所谓的“经济”层面其实是嵌入且服务于社会政治逻辑层面的,奴隶主、大庄园主与制造业主的目的都是为了获得政治层面的收益而非纯粹经济层面的收益。
08-27
Planet Hunter
黄洋老师的翻译一言难尽。。。
06-03
River Yongding
看了序言,有价值的在于通过芬利这个争论中心,说明了古代史争论的线索。
02-12
高山流水
历史的特殊路径之清理,但观点有新意,行文太散漫。
03-10
囤土豆的流浪猫
所谓芬利命题:强调古代经济因素嵌套于政治、社会因素之下,土地始终是古代世界的核心,城市的消费以及自给自足大于对外出口,不存在一个基于盈利的市场机制和经济体系。后来的学者反复试图通过细节和案例来让芬利的命题退场,但是全局性的体系替代好像还没有出现。芬利可以说是黄洋老师的老本行,所以译文的质量以及概念的准确性肯定是没问题的。一星恶评肯定不知道芬利的书是出名的难读,如果读过芬利另外两部中译就知道,其行文最大的特征就是他的diffusive和allusive,由于讲稿的特征,作者论述过渡句太少,跳跃性大,例子非常多,导致读者经常一下子抓不住他的重点。事实上相比于《古代世界的政治》,这本书的脉络已经清晰很多了,即便如此,还是会时有阅读困难的地方,这个也不是译者的责任。
05-08
德川义政
太经典了,简直是必读书目之一,终于等到中译本。
06-26
求知
评价数太少的高分真是不能信,翻译很差,不知所云
11-02
长日将尽
意义大于内容,仍是必读经典。翻译亦可,读来不够流畅者应是Finley本身行文所致,不可以此而咎译者
08-15
豆瓣评论