豆瓣评论

  • 木语
    湖南文艺版 比 中国社科出版社版 好太多,翻译更准确。伊瑟尔写作思路比姚斯清晰很多,自己观点和引用能分开。开始几章还以为伊瑟尔的言论太极端,有主观的读者中心主义倾向。但是第四、五章以后就开始写读者是根据现存结构进行建构意义,不是随心所欲,作品也不只是一个刺激因素。在讲阅读和作品的辩证关系时,实际上只注意到了意识受作品结构影响的发生过程,而忘记了反思过程,只是把意义的产生看做读者主观地对文本的排列组合,第五章后部分又回到了读者中心论,完全把各种因素和意义的形成看成读者自己产生的。第七八章则是在讲文本结构对读者思维的影响作用,实际上还是看到了作者和文本极。写作上的的大问题就是,上下文中会偶然跳出没有被解释的新概念,且爱用不同的词表示同一概念,增加了繁琐性。06-27
  • 秋虫吊月
    翻译很辛苦,但译笔为什么这么饶舌?这么重要的原典基于什么原因没有再版?什么时候我说屁话的能耐才可以到这个程度?07-03
  • 小淘气
    人生必看,权当这个版本吧11-14
  • momo
    书很好 就是看得我想死05-19
  • 总是云波流转
    写作业- - 木有感受12-27