豆瓣评论

  • x小梦
    本科时期我们班选实践的占绝大多数,大多数翻译实践类的毕业论文都遵循以下套路:背景介绍、理论框架、举例分析。理论框架部分选择某一理论(比如目的论,用目的论的真真是太多了!),声称自己在翻译中受到该理论指导;分析部分举例说明自己是如何根据该理论解决表达上的难题的。这样的模式对于我们来说并没有起到多大作用,一没有提高翻译能力,二没有提升学术素养。学术论文写作有成熟的规范,但是学术写作又不能体现翻译能力!而翻译实践报告如何撰写并无先例可循,所以这本书来得真是时候,研究生论文就靠这本书啦!01-12
  • 一只酸奶控
    相见恨晚啊,去年写论文之前如果看到这本书,就不愁没思路了(#-.-)12-30
  • 橘色的夏
    总体来说,有颠覆性观点,对写翻译报告来说有点帮助,但选取的论文案例也就那样吧,帮助不大。书里老师的点评有些鼓吹的嫌疑。01-12
  • 边界计划
    很实用,shei用shei知道。08-22
  • 似梦飞花
    对翻译专业学生来说超级实用,解决痛点啊啊啊啊啊03-03
  • badass
    受益匪浅。这本书从二月十九号读到三月二十五号。第二篇阅读难度虽大,但逻辑清晰,令人佩服。读完也算是一个好的开始,希望自己也能写出像样的论文。03-25
  • 瑞奇
    这本书真的教我如何从真正意义上写一篇论文。另外,这个专家的措辞非常接地气。08-21
  • 作焉而不辞
    写报告的时候有很大帮助06-11
  • Fakegreenroots
    李老师这本书的亮点在于所有文本所有理论你都可以往里面套12-25