豆瓣评论

  • 非虛構
    有些人比起其他的人來是多麼幸福!在全雅典大家都以為我跟她一樣美;但那有什麼相干呢?第米屈律斯是不以為如此的;除了他一個人之外大家都知道的事情,他不會知道。正如他那樣錯誤地迷戀著黑美霞的秋波一樣,我也是只知道愛慕他的才智;一切卑劣的弱點,在戀愛中都無足重輕,而變成美滿和莊嚴。愛情是不用眼睛,而用心靈看著的,因此生著翼膀的邱必特常被描成盲目;而且愛情的判斷全然沒有理性,是翼膀不是眼睛表示出魯莽的迅速,因此愛神便據說是一個孩兒,因為在選擇方面他常會弄錯。正如頑皮的孩子慣愛發假誓一樣,司愛情的小兒也到處賭著口不應心的咒。第米屈律斯在沒有看見黑美霞之前,他也曾像雨雹一樣發著誓,說他是完全屬於我的;但這陣冰雹一感到一絲黑美霞身上的熱力,他便融解了,無數的盟言都化為烏有。01-11
  • 万延元年的足球
    虽然《仲夏夜之梦》是为婚礼助兴而作,但这部剧并没有简单地肯定真爱,它对真爱的道路会不会平坦仍模棱两可,莎士比亚仿佛在说,我们不了解这个肉欲的、叫嚣着欲望的自己,我们为欲望所掌控,它突如其来将我们降服,将我们玩弄于股掌之间。《仲夏夜之梦》展现的是爱情的脆弱,盲目和不堪一击,当恋人们从仲夏夜的迷狂中醒转后,他们也无法确定自己最终得到了意中人:“And I have found Demetrius, like a jewel,Mine own, and not mine own.”,不过爱情的幻觉总也好过没有爱情的真实。01-12
  • Чехояковский
    补标。看完泰洛斯可以用它缓一缓......08-30
  • 但松鼠按兵不动
    莎士比亚是有些侯麦在身上的,荒山之夜的两对青年男女,饰演了莎剧版本的《女友的男友》。更有意思的是波顿这个丑角,变形为驴子后懵懂如孩童(少年宝玉),误入仙境(太虚幻境),与仙后(可卿)极尽缱绻,在结尾的宴会上表演戏中戏(饮仙醪曲演红楼梦),反复跳进跳出警示观众眼前所见并非真实(警幻)。戏中戏的主题也那么相似:厚地高天,古今情不尽;痴男怨女,风月债难偿。04-26
  • Evetisc
    雅典,森林,仙界,剧团四个世界在舞台上并存。年轻人从律法残酷的雅典逃入森林上演误会喜剧。虽是喜剧,情人们转瞬间无情的眼却使这段比Theseus的死刑判决更加残酷,令人伤感。“一切生灵不到时节,总不成熟。我过去年纪尚轻,理性欠缺”一旦变了心,连“理性”都能拿来做爱欲的炮衣。森林盎然,四仙子灵透可亲。自然似与严苛相对,然而它横亘雅典与仙界之间,只是模糊地分隔着道德律法与贪婪爱欲。它神秘又包容,但绝非世外桃源。结尾的戏中戏真是场自指喜剧。爱人死别的悲情,被演成一出笑话。舞狮者间离戏中人,对演剧者评头论足的戏中人间离观众。在对悲剧的讥嘲中,喜剧化身怪诞。一如情侣无法摆脱捉弄,喜剧中的幻境无法对现实攻讦。不过莎明白自己的命运“枕上愁人眠不得,闻之忆起尸布长”而“天明我们再重聚……浮生一梦真荒唐。”10-01
  • wds
    翻译尝试还原韵体,效果很一般,有些地方干脆看不懂。11-24
  • 铁石心肠的船长
    经典的魅力就在于能直指事物的本质,而这个本质或许被篡改,被美化,爱情便是如此。谁没有大梦一场,梦中或被爱或去爱,撕心裂肺,竭斯底里,醒来无不觉得荒唐透顶,又暗暗思索它的深层含义,或笃定身边的爱情,或醍醐灌顶另觅良缘。而莎士比亚却在这场仲夏之梦中加入了著名的悲剧爱情《皮刺摩斯与提斯柏》,在婚礼上以喜剧的形式表演悲剧!这就是爱情的本质哪,朋友们!无论是眼瞎又孩子气的爱神还是三色堇或者荻安花,爱情总是如梦一场,悲喜交加!12-13
  • Lpure
    看过辜正坤的《莎士比亚诗体重译集序》再看正文,将对译文好理解许多。译后记提到,海丽娜是90后学生的真爱,而相反,90年代的学生无人喜欢她。这点让我回味良久。12-15
  • 幸福的两脚羊
    这个是写得真的好,很有意思,对观演关系的讨论很棒,是将多个“伪”叙述层混合在一起的巧妙实验03-29
  • 苏格拉有底
    Lord, what fools these mortals be!03-21
  • Cyrliog
    你们看戏的时候这样吐槽好吗233309-25
  • 道路以目
    戏中戏,插科打诨。感觉有人说得对,莎士比亚的核心魅力在于他的语言,而非情节。01-12
  • Leopardus
    非常有趣,虽然是幽默喜剧,背后仍然有代际战争。08-07
  • Mosse
    奴家、朕、本宫、俺等一系列名词看得人有点茫然…05-15