豆瓣评论

  • 干爆一切就是美
    长江文艺出版社这个译本是国内最好的布朗神父译本之一01-30
  • 医遗以癔
    诡计远远胜于福尔摩斯,古典启蒙09-08
  • 九月
    如果说银座幽灵是日本短篇本格的原点,那么father brown系列就是银座幽灵的原点。从正统的角度来说,这些都是最适合当作短篇本格模板的作品。03-11
  • 苹果大圆子SUB
    201010.是选集不是全集。这个版本还算不错啊,比如说,其中一篇的题目译作《不翼而飞的匕首》,而有的译者是写成《带翅膀的匕首》orz.所以说 有比较才有高下啊。布朗神父太洞悉人性了 人的欢乐或高尚面貌底下可能藏着多少阴暗与罪恶。或者说 神父这个职业也挺悬的 见天儿听那么些忏悔的话 自己不会被逼疯么。。。总之我看完了是觉得太沉重灰暗了。 10-31
  • 陈鑫THU
    这个版本翻译较好,插图也很有意思06-07
  • 正正子
    不愧是博尔赫斯推荐的侦探小说,绝不是单纯的破案,带着浓厚的宗教色彩。每篇总是会有美好的句子嗷。12-04
  • 九千太岁
    当时先看的这个,后来看福尔摩斯,回想这本书感觉更短小精悍,风格迥然,也是超级好!11-30
  • HY
    黄金时代之前的短篇时代确实有点水。包括“思考机器系列”也是。11-19
  • 二段斜坡
    其实看最多次的是序言…世人都犯了罪,本该湮灭在永远的神罚里,而耶稣替罪人死,使一切信奉他的人得到赦免。不再灭亡,反得永生。05-12
  • 奔流123
    这或许是市面上中文版布朗神父集中翻译最好的一种。可惜只是选本,却莫名其妙的冠以“全译本”之名,这不是打自己的脸嘛。09-13
  • 无心柳
    多年前陆陆续续读的,最喜欢的类型。08-31
  • Touma
    现在看这些手法都是最简单最基本的……但是,语言真的很华丽啊~~~11-26
  • 蝌蚪往人
    作为推理小说,这完全不合格,对,不合格。但是这不是一部推理小说,这是一部……布道的神学小说。布朗神父的伟大之处有二,首先是有很多放在现在也足以被称为天才的犯罪,其次就是小说中贯穿的那种理性、神圣的天主教精神。09-12
  • 冰亦
    这个版本美中不足的就是收录的篇数太少,一半都不到!另外就是导读里毫不留情地泻了好几篇的底--严重级别的泄底!个人最爱(仅就此版本):<神秘花园>,<断剑的标志>,<天堂之箭>,<狗的神谕>,<沃德利失踪案>等. 但总的来说,翻译还不错!02-27
  • 笑望江湖
    文笔比较优美,尤其擅长景物描写,但除此之外几乎一无是处!压根没法和柯南道尔和阿加莎克里斯蒂相比,情节和构思差十万八千里啊!前90%内容中不相干的铺陈太啰嗦,巴尔扎克式的19世纪文学手法太老土(跟同时代美国的约翰·狄克森·卡尔相比太守旧了,难怪英国推理小说现在一落千丈),连无名小配角的外貌都写上大半页(根本与案情毫无关系),一大堆渲染到最后就由矮子神父三五句话敷衍了事,大量细节根本无从解释,在本格推理迷眼中基本算不上“侦破小说”,最多是带有侦破味道的古典文学而已,零惊险,零悬疑,零回味,大概适合退休的80岁老人在孤灯下默默阅读吧。。。囧07-22