豆瓣评论

  • 苏格拉底很闲
    前面的部分还没什么感觉,先看了一遍就是了05-29
  • cheesefly
    其实我觉得和合本的语言很美08-13
  • 坐地而行
    杀人放火金腰带,修桥补路无尸骸。好人如羊,坏人如狼。人善被人欺,马善被人骑。多少谚语,多少辛酸。03-19
  • 婆罗星
    “好人为什么受苦?”真大哉问也!08-11
  • 采桑
    相较《创世纪:传说与译注》来说,合集当中文章的水平很不平,春节假期读完了之后认为,敬仰一个学人还是不要知道太多细节的好。02-13
  • 沈昆默
    由于新法治出于寄生状态,意识形态领地有限,依靠“普世价值”维生,无鉴别无批判地输入美国的法律学说和视角立场,跨入了“美国时代”。09-05
  • brant
    2012.8.18 购于万圣书园。09-09
  • shumi2
    混搭,这是冯象几本文选的通病;每篇单独拿出来读多有营养,可硬凑在一本文集中,则完全不着调,不可取09-04
  • 雪饮刀
    约伯记译得朗朗上口;几篇笔战文章,语气轻薄,大失风度。11-23
  • 黄耀明
    散文四分,后面附注的约伯记二分,冯译圣经也许确实考证比和合本准确,但他的中文实在是太糟,且视角也有问题,看他的翻译总疑心他是不是在开玩笑。文中对争议字句翻译的辩白,也挺无力的06-05
  • 印奥采
    “你跟我好,我就给你吃奶,还有蜜,还带你去迦南地爽一把”--《出埃及记》;“你跟我在一起,不许这样、这样、和这样;你要那样、那样还有那样--《民数记》;”你说你爱我,好啊,你死给我看“--《约伯记》。04-17
  • NaviGator
    芜杂不堪,结集出版,难免盗名之嫌。。(我佩服冯象的文字才能,但他气度不宏,倒使我有美言不信之感了。)重温了约伯记,挂念先前故去的约伯儿女和羊倌,他们瞬时丧命,恐怕连为什么都不及问出来。亦不知他们去往何方。凡人命运,任神播弄,至高者之意,究竟难测。要抗辩,先得活着。11-28