豆瓣评论

  • 吴雨
    “而阿莉达想她和阿勒斯依然是一对爱人,他们在一起,他和她,她和他,他在她里面,她在他里面,阿莉达想,然后她望向大海又看着天空,她感觉到了风,这风就是阿勒斯,他就在那儿,他就是风,就算他不在了,他也仍然在那儿。”一个相对古典而简单的爱情故事,语言风格有点奇特,让人不习惯,多数时候觉得这是习作,不是正式出版物,比如错误的标点甚至无标点,不加修饰的描述,冷漠无感情的对白,风格化很明显,但欣赏不来。也许他的剧作会好些。04-30
  • 21世纪初美少年
    如果不是在诺贝尔的盛名之下,而是我在无意中翻到这本小说的话,我可能就只会把它当作是一位挪威作家写的一本带有戏剧腔的爱情小说来看。故事本身并不难读懂,就是一段凄美的爱情,以及底层人民的宿命般的苦难人生,文字确实带有北欧的荒裸的气息,没有太多修饰,同时有很明显的戏剧痕迹,一大堆他/她/某某说,以及大量重复的带有渲染作用的话语,其实也像现代诗,我读的时候就总会想起戴望舒的《雨巷》,那种(翻译)文风和气质都很相似,“在雨中哀怨/哀怨又彷徨”。“言说了那些不可言说之物”吗?不太能get到那种玄妙(个人觉得还挺通俗的),非要说有什么比较特别的,我觉得作者对空间和时间、现实与回忆的转换确实挺巧妙的,有一种浑然天成的叙述的流动性,不露痕迹地放大了人物情绪的感染力。05-05
  • momo
    打五星的人是怎么读下去的?很多段落是小学生水平05-08
  • 晦暗藤麻
    就很重复,比《有人将至》还要重复。旋转木马吗 05-25
  • 十万嬉皮
    看来去年得奖的福瑟也不是我喜欢的类型,但这也不是诺贝尔的水平啊,太平庸了05-08
  • 瘦子Anthony
    冲着诺贝尔文学奖的名号买的,看完之后有点迷惑。很奇怪的阅读体验。一方面整本书没有一个句号,全都是逗号。另一方面,很多重复,一些细节在前前后后反复提及,而且是用同样的话来提及,给人一种梦境的感觉。因为大量的重复,情节推进非常缓慢,不是以情节取胜的小说。整体来说,这本书不是一本传统意义上的小说,它可以给人带来一种比较新奇的阅读体验,但也仅此而已。02-20
  • 陆钓雪de飘飘
    然后她走进了海浪而所有的寒冷都是温暖的,所有的海水都是阿斯勒,然后她继续往深处走而这样阿斯勒就完全环绕着她了,然后陆钓雪按这一次当然也不能有冒号和句号02-01
  • 赵松
    这是个本质上很古老的故事,但你只有读到最后才能忽然意识到这一点,就像意识到什么是不死的,而死又是什么。第一部像纯净的诗剧,福瑟把爱、感伤和绝望融合在一起了,像低吟浅唱,让人不时在那空灵的美好里被近乎窒息的感觉抓透心头。然后你就会想,他后面可怎么办呢?第二部把阿斯勒的想买戒指、被捕并处以绞刑的过程写得像梦境,其实在某种意义上就是无法阻止的牺牲。到了异常难写的第三部,福瑟的解决方案,就是揭示死亡是生命变换方式延续下去的节点,生死交替延续就是某种意义上的永生,而真正能摆脱苦难的,只能是摆脱了肉身禁锢且依旧满怀深情的灵魂。在生死交替的灵魂延续中,时间已不再重要,因为它始终都是延绵的整体。表面上看,三部曲分别写了逃离、死亡、获救,但实际上真正的主旨是以死亡逃离现实世界并获得终极的解脱。04-11
  • 金鍂鑫
    (补个标 2024年4月26日读完)有着单调且繁复的美 只是前卫的艺术难以让我这种常人欣赏05-02
  • 拉维克
    她是他的飞翔,他是她的沉没,他是她的海。不知道算不算极简,但确实留白极多,杀人,改嫁,经年后依旧选择殉情,这些最有情绪爆点的内容都处理得平淡而有余味。中译本很好,可以不需要去借助英译本看了。01-09
  • R.
    词语在约恩·福瑟那里如同音符,他用最基本的元素演奏出一首浩大的虚空交响曲:男孩女孩环绕大海不断奔走,仿佛创世之后的第一对爱人,太阳和月亮照耀着他们走进各自漆黑的命运里。12-05
  • 水色堇
    好绝,虚无又温暖,没有标点的长段落荡气回肠。时间结构和意识流动像迷宫,也像宿命,如同电影手法。白描的语言、蓝白的海湾景象也是让我偏爱的…关于“飞翔”的说法很动人,也很朴素01-27
  • 飘飘de陆钓雪
    这应该不算约恩·福瑟的出彩作。意象的无感重复、“然后”这个词的极端高频运用以及消失的句号都让人读来乏味(不清楚是不是挪威语翻译成中文后导致的某种语感神韵的消失)。不过尽管乏善可陈,但还是了解到了一些挪威“土特产”——(自己或与爱人)飞翔、卖鱼(干)可以赚不少钱、普通人能够以拉小提琴为生、被要求请客喝酒拒绝的话可能会被抓走施以绞刑(手动狗头)。福瑟的另一重主要身份是剧作家,这部小说中出现不少类似剧本的对话,不知道是否有意为之。原来他的代表作《有人将至》在2014年就被译为中文出版过,但现在买不到了,是因为过于冷门就像北欧的性冷淡风嘛。05-28
  • 低端喜..
    五百字就写完的东西硬要写一本书,要写也不是不行,能把气氛环境或者blabla其他什么都行,带出来也行,这也没有啊?是翻译的问题吗?不然诺贝尔奖也真就这么回事吧。02-27
  • Tom
    这是什么无趣的故事?竟然是诺奖作家的代表作?02-01
  • 琳琅
    男性所书写的生育的痛苦果然是轻飘飘的,而其中又充满了被所谓的神秘主义和时空错位所掩映着的,那类刻板和形式;诸如对两对母女的关系的刻画简直就是如出一辙,而女性为了爱情而和女性决裂这样的故事只有被男性讲述的时候,才能如此的洋洋自得吧;至于文字本身是否有所谓的诗性,其实从对小提琴及其演奏拙劣的描写,和提线木偶一样乏味的宿命论,就能看得出来:作为充满隐喻的作品无疑是既失败又莫名其妙的,而唯一有趣的是在移步的过程中不断变换的时间和空间,但其实也并不浑然天成;最终,被痛苦攥住的永远是他们笔下的女性,而他们也始终浮光掠影、有如视若不见;而每段的结尾都不着标点的做法,也没有给我任何增强语句的绵延之感觉,而只是加深了我对其“形式主义”的印象03-25