豆瓣评论

  • 锦瑟
    内容是有些意思的,毕竟有在基布兹生产生活经历的人不多。但语言不流畅,翻译腔过重(而且都是可以轻松避免的翻译腔),文学修辞过于处心积虑,憋出来的感觉,且不精准,(比如把一个人的记忆广阔形容为为“比烤箱还大”,即便此前刚刚评论过那烤箱巨大,这个修辞也显得笨拙无必要)。总之与期待的落差较大,不得不归咎于豆瓣书评,而且是一些我本怀有信任的书评。当然这些年也知道了,毕竟人情社会,大家都是混圈子要相互给面子的。01-08
  • 白鹇
    文笔绝佳,不少描写让人联想起欧美文学,很好地平衡了翻译腔(绝不是贬义词,翻译是改造陈腐母语的一种方式)和中式幽默,看前几章时常忍不住笑出声。读到一半感觉作者笔力渐弛,可能因为是采用日记体,写到中途最初的新鲜感已散去。02-28
  • 赵松
    不是“游记”,而是“作品”。且不说对于以色列的认识有多深入,角度有多特别,单是语言变化丰富,整体的结构、情境的对应、节奏的把控就非常见功夫,这种水准的非虚构作品在当代并不多见。11-14
  • @晴天
    非常难得的旅行经验,更难得的是写作者的阅读广度带来的视野宽度08-02
  • 鹿鸣之什
    书评大神云也退的笔力值得信赖,广泛的阅读让他随时随处引用,更难得的是他愿意身体力行去“体验”的精神,所以下笔有国际范儿,兼具游览,采访,观察与思考。这样的中文作家很少见,愿意去尝试,去接触,而不是封闭在“文艺”外衣里。真正将自己放在平视的位置,去探索在地的现实,才是旅游者的精神。09-07
  • 钟螺
    特别好,是近年来看到的最好的非虚构。题材本来陌生又易于滑俗,但是完全避开了游记常有的泛泛与情怀感叹,写出了众声喧哗的风格,历史和文本的声音与在世者的声音交织构成环绕立体声,与之对应的结构也非常精巧。语言是那种对许多种言说都熟悉的人特有的风格,因为深厚而足够练达,巧妙地使用比喻与形容,有不易察觉的狡猾。很难遇见云也退老师这样既有巨量文学阅读功底又有记者采访才能的写作,我很珍惜。推荐给所有想要了解以色列的人与对当代汉语在非虚构文体上的探索有兴趣的人。11-21
  • 高静晚安
    唠唠叨叨的流水账。失望。01-28
  • 不是很流畅的阅读体验,各个章节之间转接得很生硬,而且完全没有任何注释,读起很困难,读了一半我都还不知道基布兹是啥!10-01
  • malingcat
    有一个夏天,和朋友一起吃饭,包括云也退,中间提到他刚从以色列回来云云,当时不以为意。看到这本迟到的书,惊艳。它不是大家说的“游记”,是难以归类的非虚构作品,有特别的角度,也有特别的深度,算是国内关于以色列的最佳著作之一吧。推荐!11-20
  • 养猪大户˙Ꙫ˙
    冲着以色列才买的 所以对此书没有抱太大期望 但没想到作者比我想象中幽默的多 是一本特别的书 好玩的书 特别好玩的书09-03
  • TIANYUN
    题材吸引人,但作者行文散乱拖沓,时不时的“幽默”和“沉思”显得刻意和幼稚。06-04
  • lazuenkid
    不知道找了多少水军,但着实远低于期待。读不下去。10-25
  • 九月。
    由于作者是我的老师,所以有幸在书出版前读了几篇文章。里面有的文章,同一篇内容我读过两三版不同叙事风格的稿子。所以,千万别被这书封面的小清新风格给骗了,里面的内容绝对真材实料,反复读来,意犹未尽。云也退老师,快来给我点赞。08-27
  • 郑核桃
    哈哈哈几年前我可能就是这本书最早的十位读者之一!非常非常棒的文风和洞察。当时在北京、上海跟云老师吃的几顿饭里,他给我推荐了几本书,也都是佳作,后来我反复读,受益匪浅。08-02
  • k
    不知道的还以为是一个外国人写的被翻译成中文出版了。03-02
  • 霜月落
    比较失望,个人不太喜欢这种文风,首先必须承认作者的文化涵养非常厚实,行文的确也精致而细腻,但整本书甚至每一章节的内容都十分跳跃与散乱,在讲述故事上严重缺乏逻辑与脉络,对以色列的历史文化与风土人情也着墨甚少,读起来让人感觉仅仅只是在夸耀卖弄自己的文字技巧与旅途生活而已,轻飘飘地踩不到重点,对读者来说几乎没有什么代入感可言10-11