豆瓣评论

  • 王二仙
    似乎数学家有写童话的天赋09-05
  • 本阿弥·光悦
    是赵元任翻译的又怎么样呢,读着蛋疼.03-15
  • 卡特兰
    那是一个奇异的世界。否则,我不会直到现在还留恋忘返。01-21
  • 错认景阳钟
    求——再——版!!!12-28
  • 劈头士》睁木
    上午看陈原那本《在语词的密林里》,陈原反复推荐赵元任翻译的《阿丽思漫游奇遇记》,似为翻译一绝,于是找来读~~赵元任的翻译的好要对照英文本才看得出,单就中文而言,1922年的译笔还是有些曲折的。不过这样中文,在写对话时颇为生动,值得倒回去学一学!爱丽丝漫游仙境里的若干要素,诸如兔子洞、柴郡的笑面猫等等已经成为了一种符号~~~但,我就是找不到感觉。。。05-27