豆瓣评论

  • 友谊地久天长
    隔着尴尬的翻译都能看到布鲁姆超凡的洞察力。古典与启蒙的对立,讲得清晰有力。06-10
  • 胡慎之
    布鲁姆的书晓白清晰,回应了我自己读书时许多疑问,且时有妙笔,但观点的震撼性显得不足。不过称得上入门好书,篇幅还很友好。01-20
  • 幻彩乌托邦
    不知道是翻译的原因,还是行文风格的原因,明明是对《理想国》的释义,但是感觉比《理想国》还难读。哲学王的国家——理想国,只是一个理想国。布鲁姆提出这种政治体制只是一个模型,连柏拉图都知道,这是一个不可能实现的政治体制。柏拉图只是借着《理想国》分析了欲望,激情,节制,家庭,金钱,自由……等一系列政治生活元素在人的生活中的地位。借助柏拉图在《理想国》中的定位,正义的城邦就是不同的人在城邦中各位其位。那么正义的人就是各种元素在人的生活中恰如其分的各位其位。那么安排这些元素的最高原则是——善。但善到底是什么?理想国没有解释清楚。只是借助太阳隐喻分析了善和世俗生活的关系,借助洞穴隐喻分析了人追寻善,然后借助善安排自己的人生。01-26
  • 思远之人
    本来挺好的一本义疏却配了个鸡汤文学的名字08-15
  • Rapheal
    人与城邦之对应,诗与哲学之争。只有哲学家能引导人们超越洞穴。亚里士多德对不义之举的三种良方:少量的工作,节制,哲学。07-27
  • delphi
    “他有益于别人,乃是因为他首先知道如何有益于他自己。”01-06
  • Villa
    太费劲了,必须结合原著读。但解读的很有道理,虽没有余老师的演讲录清晰。02-22
  • 蕉下客
    很多地方很有启发,但有的地方脑洞太大让我莫名其妙,有的地方有车轱辘话11-06
  • allage
    越来越觉得指向整全的阐释也是不可切割的10-24
  • 我不懂量子力学
    我应该读完理想国就来读这本书的,理想国看似讨论的正义,实则都是柏拉图对哲学意义的申辩,三星给译者,译者的水平让这本书对阅读难度无形增加了不知多少,译文看的人昏昏欲睡。01-30
  • 水州
    “启蒙运动教导说,洞穴可以被改变;苏格拉底则教导说,洞穴必须被超越,而且,这一超越只能为少数人所完成。”【149】后半句我相信也是布鲁姆的真心话,哲学具有相对于政治的优越性,且只为少数精英所掌控。将正义与非正义的比较化约为灵魂与肉体的比较使得哲学与政治之间有了无法消解的矛盾,不够令人信服;说城邦是“大写”的灵魂也是值得怀疑的。“强加节制的法律并非按照剥夺者的利益来制定,而是按照与肉体相对的灵魂以及与欲望相对的理性的利益来制定。”【179】不是人人都能获得一种逃离于世俗城邦的内在自由的。04-25