豆瓣评论

  • 花生
    大陆翻译的太烂了,翻译烂的程度和解剖列车差不多。例如上一句还是膝外翻,下一句的膝外翻就同义替换成“这种大角度”之类的,像机翻的一样,很难畅快的阅读。建议买台版的,名字叫《肌肉骨骼系统肌动学复健医学基础》。01-29
  • 京书
    这也是唐纳德·诺依曼的肌动学,只是相较于基础肌动学更为全面系统,对应的是台版第二版《肌肉骨骼系统解剖学》这是简体的08-13
  • 松仓
    这本书英文名是 Kinesiology of the Musculoskeletal System,而 Kinesiology 其实是“肌动学”,是研究人体运动机理的学科,所以这本书围绕基本运动模式来讲解关节肌肉关系,生物力学分析是其亮点。06-04