豆瓣评论

  • 烈焰成池
    挺好的一本书,读完可以让人很清晰地了解,实用主义美学和以前美学的差别所在,对艺术终结论甚至整个美学的思想历史都有更深入的认识。尤其值得推荐的是这本书的翻译作得非常不错,不仅没有目前很多中译外文原著的那种晦涩、拗口、断句不清、句子成分杂缠的毛病,而且文字非常优美、精辟,让阅读过程本身也成为一次审美。02-04
  • 布吉岛岛主
    尽管每一个参观艺术展览、观看电影,或听摇滚音乐会的人都是通过他自己的意识来感受审美快感,但这却不能否定欣赏的被 分享性和我们的欣赏由意识到其被分享而加强的事实。审美经验从感到共同分享着某种有意义和有价值的东西中获得强化,而这包含了对被分享的快乐的感受。01-30
  • 豆友18166296
    觉得更准确的翻译或许是,艺术终结后的生活审美转向——以身体的表演性来说。当然,这个翻译啰嗦了。10-23
  • Freshbaster
    现在的问题是,如何用语言描述舒斯特曼的实用主义美学。10-30
  • 陈美芳˙Ꙫ˙
    根据舒斯特曼的构想,身体是审美欣赏以及自我塑造的基地,它致力于对身体经验以及如何使用身体的批评性的、改良性的研究。身体美学强调美学不仅是一种理论的研究,更应该是一种具体化的实践、一种艺术化的生存方式。舒斯特曼实际上提倡的是一种快乐主义的审美伦理准张,这种审美与伦理合流的哲学实践,主张通过与宇宙以及社会的协调一致来获得一种不遭受痛苦的生活快乐。04-12
  • 彷徨于无地
    还是“表演生活”更恰当。11-05
  • 送你一匹马
    来自实用主义的关怀。第九章《多元文化与生活艺术》让我这个多元文化“鼓吹者”有了一些担忧……02-05
  • 我可以我很棒耶
    可能最能吸引我的还是那种从自身生命经验出发做学术的趣味和方法,这也是“实用主义”的一部分。有一些原本期待的点并未能得到足够的阅读满足,比如“缺席”与城市美学(还没读他之后的相关著述,应该有所发展吧)。其中某位译者对长句的生硬翻译属实为尽可能快速准确地抓其要旨增添了一些障碍。04-02
  • HindenburgAsh
    文不对题,离Performing Live也很远。01-04
  • 安啦飞啦
    实用主义的演化。ps:翻译很烂03-29
  • yukale
    ……………………讲艺术美的书,还是和审美趣味没多大关系10-01