豆瓣评论

  • 猫咋|要振作
    更像写给女儿的童话,怎么看也不像《魔戒》的孕育。01-06
  • 红茶SLIME
    这本书的译者明显不是中土系列作品的读者,某些地名的翻译看得人头疼……不过能有中文译版我已经很满足了=w=,什么时候能摸到失落的传说的中文版实体书啊……10-08
  • Belle
    翻译相当一般,但故事能读到就不错喽~02-21
  • 耳机杀手R君
    行距太可怕,字间距也是11-16
  • 雾港
    与皇皇巨著《魔戒》关联不大,但确是上天入地潜海的下饭童话集啊!民间色彩颇浓郁,捧腹点错落有致。其中尼格儿画树叶一篇甚至可看作是讨好型人格重症的自我诊疗良方。03-04
  • 㺯春公子
    枕边童书,据麦子言,皆译自tales from the perilous realm;译笔似不顺畅,多于童稚话语间徒见过熟之辞句;《汤姆·庞巴迪尔历险记》(又称《红皮书》)中16则叙事诗,发《魔戒》《霍比特人》之先声12-06
  • 列奥诺拉
    翻译还算中规中矩,但没有译者前言后记感觉略有点……糙啊?04-06
  • 碧螢
    托尔金永远的奇妙世界.08-24
  • 美女剑豪带肉来
    所以说托尔金还是信基督的!05-20
  • Samuel
    枕边童话。托尔金教授,我爱你!01-02
  • gerald
    也不知道这究竟是童话还是神话。翻译略不堪啊。01-29