我大学时候(08、09年),背过和手抄过这个词典中的涉及政治学、哲学尤其是政治哲学的词条。要问啥感觉,当时感觉,英语表达真的是洗练;汉语相关著述真是不堪入目;但是学科小白胃口大开。除了这个词典,当时还手抄过安德鲁海伍德的“政治学关键词”(当时还没有中译本);戴维·米勒编,邓正来译的《布莱克威尔政治学百科全书》;读了研究生,工具书的百科全书第一名就让位于Stanford Encyclopedia of Philosophy。SEP真事良心综述和入门著作,学习政治学理论、政治哲学和哲学的同学不容错过,每篇主题都是相关代表性研究者的综述,不仅议题丰富、综述线索清晰,文献丰富,而且还保持更新!当然公开免费!02-18
散译较多(例如 特殊 - 殊相(particular)、游戏理论 - 博弈论(Game theory)、证明 - 争辩(argue)、所喜欢 - 所期望(favourite)(p816的同一个条目里)、纳格尔 - 内格尔(Negal))不得要领的翻译:“纯粹普遍”或应为“纯粹共相”(pure universal)““是”乃是一个变项的值”......应为“存在就是成为一个变项的值”(to be is to be the value of a variable)、p319“非唯知主义”应为“非认知”、“机构类型论”(intuitional type)、“小人论”(homunctionalism)、“力量”(force(语力))、“隐含”(imply)01-18
豆瓣评论