豆瓣评论

  • Kaspar Hauser
    每天晨起读几首,大概两个月读完。注释详实,难能可贵,除却那些早已声名远扬的大诗人,还收录了许多无名或无闻之人的诗歌残篇,通过这些诗人,仿佛看见了一个更普遍的古希腊,并与其更接近了。古希腊人的感情与世界观在一定程度上是共通的,脉脉相承的——对于必朽的凡人、不死的神的认识,以及苦难、美德、时间的永恒话题。一些引人遐想的触动:“他们的灵魂仍在海浪的怀抱中”,“某个居住在世界边缘的人”,“小于山楂”,“它总是最后沉落到大地之下”。11-10
  • þ
    至今是现代诗众诗体的典范。而且将要再次成为现代诗众诗体的典范。11-12
  • dawn
    2018.10.30 杀书头。2020.4.26 读过一遍译者前言,很受益。中译暂时不读,备参考。04-26
  • 凯风
    新年读完,以古希腊开头。01-01
  • 崇光
    编者译者太辛苦了…断简残章读起来犹如现代诗。拾得读到时眼前一亮的数句。“在吻阿伽同的时候,我把灵魂阻挡在唇间。因它来时痛苦,竟然想跳跃过去。”“当时我会给你比生命更宝贵的东西,若是我早来一步。”06-16
  • 静虑天
    太用心了……越看越喜欢,但是看这样的诗集就应该闭着眼乱翻05-01
  • Icarus_Crane
    柏拉图啊,没想到你的诗写得如此好08-03
  • 春天的舞者
    哎哟 书是当然是好书 价格嘛!怎么一下贵了这么多哩???实在是有些太贵了吧。和伊利亚特 奥德赛比较下。01-07
  • 文景
    公元前7世纪,随着希腊各邦社会经济文化的发展,荷马史诗传统衰落,描写个人生活和氏族生活的抒情诗歌逐渐产生并兴盛起来。《古希腊抒情诗集》分别从挽歌体、抑扬格、独唱琴歌以及合唱琴歌四个方面展现古希腊抒情诗的博大与宏富。07-29
  • 孙智正
    译者厉害,编校也用心。看了三四个月,主要是前两个礼拜看的。11-21
  • The Chosen One
    ①书当然是好书,编得当然也很好了!不过可惜没有翻译品达的诗,说是因为篇幅限制,而品达的诗又太多,以后有机会可能会再出单行本。②书比我想象中小得多。③印刷较差,字有的深有的浅。④书中亦有错字。01-17
  • 李戚
    能看出译者的极尽认真投入,能做出这样的书,译编都真正了不起。11-13
  • 陈略略略胖
    作者真的不容易,编者大约也得费了十几瓶眼药水吧…11-13