豆瓣评论

  • 海西运动员
    文笔实在精妙,比方个个打得奇巧,情感抒发细腻、真实、合理不突兀,大师高招;最后两章突然“围城”:嫁废物男人倒大霉08-03
  • 洪大
    《围城》钱锺书。真是名著啊,好看,每个字都考究,这作者把中国人和中国字都搞透了。要说的是,这本是英汉双语版本,当时买回来想练习英文阅读的。结果放了十多年也没看,因为看了英文就烦。这次仔细看过,中文版绝了,英文版翻译也非常达意,牛逼。不过,如果10年前看了这本书,我可能不回选择来上海工作,这里面的上海人啊,一言难尽。05-19
  • 阿琥
    牛逼。七八十年前的书现在读起来没有一点违和感,也没有时代脱节的感觉05-30
  • 素年锦时
    正如简介所言,想看很久,借阅两次,却屡想中止,可每当看到关于它的好书评的时候还是会坚持下去,只为看到方渐鸿与孙柔嘉婚后的生活,大部分书评都在强调这段婚姻,毕竟这才是围城的最终结局。11-06
  • 八月四日
    城外的人想冲进去,城里的人想逃出来。09-09
  • Esnufkin
    头脑里多了另一个世界09-11
  • cashcow
    英文翻译的有点白,味道失去太多了。原文感觉有点小制作,算不得巨著。总体感觉文字>思想>结构。不过语言的运用着实出神,对人性的剖析也很深入和典型,处处是身边人的影子08-13
  • Deja Vu
    笔译课上作为课堂任务的读物。ps:萌萌的译者将柏拉图的《理想国》译成了“Ideal State”10-25
  • caibinbupt
    钱先生是过来人,过来人,哈哈。12-07