豆瓣评论

  • 亚细亚人
    开篇不错,很有卡夫卡的味道。08-03
  • 远子
    好的非虚构题材总是有超现实的意味。译本里成语未免太多了点。11-17
  • Bigteeth
    写得也够渣的了,全是非洲人唠唠叨叨的自述。12-22
  • 猪头妖怪
    同样是口述史,和S.A.阿列克谢耶维奇比起来,差距立现。题材虽好,但文学化勾兑的痕迹比较重,哪能个个采访对象都那么善于堆砌一把把的形容词啊……11-25
  • 柏林苍穹下
    爱国志士-改革先锋-独裁帝王,海尔•塞拉西的人生轨迹,已不仅是埃塞俄比亚与非洲历史的浓重一笔,更是所有独裁者的寓言。01-27
  • 江湖遠人
    衣索比亚残酷史。卡普钦斯基侧面写史的笔法相当厉害。唯一令人失望的是中文版译名的混乱,孟尼利克、麦耐力克、Menelik等等,只能说责任编辑实在太不负责了!10-24
  • Rottwitz
    卡普钦斯基选取的发言者几乎都是保皇派,虽然读来会因为其叙述的偏激和不可靠而震撼人心(很多段落让人想起卡夫卡的官僚权力世界),可远远没有阿列克谢耶维奇作品的视角丰富,感觉像是一个人在说话。末代皇帝塞拉西,出乎意料,有种谜样的优雅和失落。「独裁的忧伤」?06-18
  • 容安
    又名“天朝是怎么崩溃的”。一方面觉得里面的背景很异域风情,很陌生,一方面又代入感极强,比如人民对皇帝的看法,权贵们的嘴脸,学生对革命的激情等等。04-08
  • 不伺机
    一个现代寓言,你想起了谁?08-01
  • 苇间疯
    皇帝的归宿是王者还是亡者,人民和政敌说了算。07-04
  • 夕岸
    寓言的内容常有巧合。09-06
  • 熊大茸
    对于一个很有争议又影响深远的人物,采用谈话体作传,确实有意思。09-15
  • novich
    居然将现代史的某一章写得如同加长版的安徒生童话。权力的运作和维护具有仪式性,远距离看,的确会产生出如童话中皇帝新装的荒诞滑稽感。皇帝本人就像童话中的国王一样,一直演到最后落幕。07-27
  • 安提戈涅
    专制政权往往充满了惊人的共性,所以阿伦特才会将艾希曼的罪名定为“反人类”,而不仅仅是“反犹”,因为这类政权的统治形态在人类所有文明中都会出现,也总是妄图改造最基础的人性。在卡布钦斯基笔下,独裁政权获得了异常细腻的表达——不是在宏大的公告、数据、与宣传中,而是在一个给皇帝垫脚的垫子高度中、或是在给皇帝身边红人的拎包权限中。只有从这些权力的毛细管处,才能深刻地意识到专制政权对于篡改人性的渴望。也恰恰是在最日常也最容易被忽视的角落里——跪地的礼仪、宴会上的座次、守门的时间——垂直权力才会表现得如此裸露。直到现在,看到官僚们讲话时,我仍分不清那忠贞里有多少是真情,有多少假意,《皇帝》里众人的口述构成了绝佳的心理样本,有的人在皇帝在位时已经开始痛苦的反思,有的人在多年后仍然追念往昔荣光。09-24
  • 熊阿姨
    反集权小说,作者把大臣、奴仆、皇帝本人的行为抽象化,放在纸面上更像是皮影戏,每个人都可以从其中折射出自己所处的现实。荒谬的悖论层出不穷,读时会怀疑自己是否全识别了出来,因为有些说法真是太常见了。01-12
  • 小油飞
    书是好书,扣一星是因为翻译。其实译者文字也还算得上流畅,只是太不认真,人名时而译出、时而不译、时而前后不一,译者注直接放在括号里也不注明,让人怀疑根本没有校对过。真真可惜了。此外,这书的设计啊,小标题下面用汉语拼音再写一遍做神马。。。10-08
  • 恪彥
    "没有任何人的蜡烛可以一直亮到黎明"...11-11