豆瓣评论

  • 本书七成可以叫“莎士比亚作品中出现的那些植物在约翰·杰拉德《植物志》(或伊丽莎白一世/詹姆士一世时期植物/园艺作品)中的描述”,配图也全部是《植物志》中的插图。装帧精美,所以买了(为了清掉先锋卡里的余额)。有一些当时的植物小知识和一些植物背后的典,非常消遣…译者的风格是那种令人头皮发麻的仿古风,有的句子一定要字数/句式整齐是为了对韵脚吗?因为年代关系,《植物志》里有些药效这样翻好像在现代人拍的中世纪故事里角色开口讲老三国对白一样诡异(个人观感…对不起啊…04-01
  • 蒹葭
    对手绘植物总是没有抵抗力09-14
  • Suzume
    挺好玩的科普掌中书。买的话略贵,图书馆如果有翻翻最好11-15
  • 撞撞
    17、18世纪人们对于草药的曼妙用法09-12
  • 于是
    有趣的视角,美好的插图01-02
  • 哎柚
    这周的睡前读物,插画挺美,引用解读的节奏也把握的好。最喜欢读这些“边角料”,因为一向觉得沙翁戏剧的布景节奏氛围描写比故事情节本身要有趣的多…(当然这些本来就是故事的一部分/// 2020.6.13看完啦,emmmmm不好看…这个作者跟这本书槽点都很多,就……拿来作为聊天话题应该还挺有趣的…除了装帧和插画以外,真的还挺垃圾的哈哈哈哈哈,但还是可以看一下的垃圾,想要学到点啥就真的是不要指望了,睡前跟饭后八卦的谈资吧。06-13
  • 7outta6
    是不是莎迷都能得到乐趣的一本书,做得很有诚意了 12-13
  • 黑貓十一
    里面版画的插图非常漂亮,开本和内容也很喜。发现最大的问题在于本来认识的植物就会觉得平面插图表现就已经非常足够,但名字和原来植物对不上的,就完全脑内没有相关植物的立体形象……看完非常想去刷NTlive女爵版的冬天的故事。用莎翁同一时期的植物志来对比这个切入点很有趣,不过很多老莎以花托志的用法,反而和植物本身相关的暗喻有差别的地方蛮让人在意的(当然也有更多是依旧通用的) ,另外看出来英国人民对来自南美植物不切合实际的“助性”期待。02-20
  • 林木仪
    其实就是本通过介绍莎士比亚作品里出现的植物,发散引出这些植物在作品里和当时年代的隐喻、以及那个时代的人对这些植物的认识而已。装帧和图画还是可以的,但是对于非莎翁粉来说就觉得内容过于单薄,翻译也有点让人摸不着头脑,价格过于虚高,不太值得。06-10
  • malingcat
    在我眼中,主角是牛津大学博德利图书馆镇馆之宝——1597年的《植物志》。它贡献插图,莎士比亚提供线索,本书就这样成了。像美丽而有心机的女孩儿,因为美丽,讨巧也就被原谅。1597年的印刷商可能让妻小为本书着色,看到那些溢出墨线边缘的颜料痕迹,完美主义者要咬手指!07-07
  • 很讨巧的小书。配图很精美,老式手绘植物图谱,虽然看过还是对不上实际里的花草。文字有点简单,就是简单的摘录出花草出现在莎士比亚剧作诗作里的文字,稍微解释一下,看她的解释,中文意译成分很大啊。03-11
  • 别的熊
    属于那种豆腐块周边小书。随手翻翻还行,就是书装订太紧了,别说180°平摊,90°平摊都费劲儿……01-28