豆瓣评论

  • 五邪
    翻译让我看了头疼。好想英文突飞猛进我看原版了,唉01-24
  • 千鶴子
    我觉得翻译成女性的正义呢?06-19
  • boncake收割机
    读了开头,道阻且长。04-07
  • 塔里的男孩
    零碎的判例,流水账式的记录,粗糙的翻译,糟糕的写作结构,幸好我是看过金斯伯格的纪录片再来看这本书,不然看半本书都不知道作者到底想讲个什么名堂。03-30
  • 找不到你
    精英主义、女权是早已料到的部分,但为人处世、政治智慧和社交的重要性是新的收获。01-03
  • (:[____]
    有时候判决不止关乎胜诉或败诉,观点非常重要。交叉着来就是我需要时刻往前翻翻这是谁来着?我国第一任司法部长史良是女性来着,关于她的书我就找到两本。铺垫阅读了《异见时刻》和《女人的一个世纪》01-07
  • 发条饺子
    翻译得非常拗口,两位大法官的生平部分更是味同嚼蜡,阅读时全靠精彩绝伦的案件论述提神续气。“吝啬”而莫测高深的奥康纳,犀利且一根筋的金斯伯格,分别扛起了女权运动在最高院的防守与进攻要职,在与保守派迂回妥协的才智与勇气下,实用主义与自由主义最终殊途同归,“平权”二字被一次次抽丝剥茧,解读得酣畅淋漓。皆因她们的努力,才有如今众多的女性法学精英,何其幸甚,与有荣焉。10-08
  • 子扉我[已注销]
    https://athenacool.wordpress.com/2018/12/28/%e6%b8%a9%e6%9f%94%e7%9a%84%e6%ad%a3%e4%b9%89%ef%bc%9a%e4%b8%80%e5%8f%a5%e8%af%9d%e4%b9%a6%e8%af%84/04-27
  • 喂我一块小甜饼
    多一星给封面设计……觉得九人、誓言和异见时刻都要更好些,可能是双线结构的问题,总觉得表达不够充分……08-31
  • 大清国的猫托邦
    最高法院姐妹花并肩作战推进美国性别平等的故事,这本书对中国的女权主义者或许会有所启发 @2019-01-18 00:47:0801-18
  • quatremer
    失望,太零碎了。开头交叉叙事写得也不好。04-21
  • Y
    比起是两位大法官,明显RBG的着笔要更重,但作者本身的思维能力不强,几乎都是点状思考,导致难以串联,可能翻译又加深了这种难度,总之很失望03-28
  • 一生懸命养乐多
    期待值有多高,就有多失望。花了很长的时间阅读这本书,凭着我对美国最高法院多年的兴趣,对奥康纳的喜爱,对金斯伯格的崇拜,一遍遍压抑着放弃的想法读完,却发现除了零碎的案例,作者几乎拼不起一个完整的表达结构。在这样一个稀碎的写作风格之上,还有一个粗糙的译者,将混乱的表达一顿搅和。哎。02-11
  • 大人
    抱着看八卦的心态来的,结果还是绕不开案例。美联邦最高法的案例已经说的够多了,这本书就是把奥康纳、金斯伯格、案例揉碎了再做拼贴,结果案例没说好,生平也零碎……还不如专门写案例……译者说翻了两年,但是还是有些语句不顺。04-12
  • 澄空
    #边读边哭系列#从初中时的夏洛蒂·勃朗特到高中时的玛格丽特·撒切尔再到大学时的鲁斯·巴德·金斯伯格,你会从那些激动哽咽的时刻里,认出自己想成为的自己。01-13
  • katokarc12
    “被人叫‘悍妇’,总要好过‘胆小鬼’。”04-09
  • danyboy
    1、比较少见的以美国最高法院两名女性大法官为主角的书,主要记录了她们的成长历程、职业经历和一些八卦。从中确乎可以看到,美国的女性主义之所以能够取得长足发展,一是因为美国本身的价值观,换言之,女权是人权的一部分;二是在一般民众的抗议运动之外,还有这些“体制内”的女性法律工作者的引导与奋进。2、两位主角虽然出身不同,立场各异,一个民主党一个共和党,但都属于体制内角色。3、缺点:这是一本报告文学,力图写得通俗又有一定法律意义,但可能两失,法律方面着墨不深,个人经历又有些繁琐。3、我不知道,是否有人整理过一个女性主义书单,不是学术研究类的,而是给女性从儿童到成人的各个阶段能够予以指导、提供榜样的书单,由浅入深,遍及中外。如果有,善莫大焉。07-16