豆瓣评论

  • .
    觉得前面的大部分短篇马马虎虎,个人几乎只推荐最后一个,肉身与魂灵关系的故事。其后的中篇很棒,戛然而止的结尾,在时而松散时而激烈的尽头一切都有始有终被终结在回转的圆圈里,其实就像猜火车的中篇版但我至今还没看过小说不太应该草率定论。翻译也一流!07-31
  • 人间观察员鹿酱
    陰冷、潮濕、黯淡、混亂、頹靡、壓抑,充斥著腐壞的氣息。憔悴的臉、迷茫的眼神、慵懶的身軀、骯髒的環境,就是這樣堆砌出書中所描寫的生活。有時候,真的不知道人的生存為了什麼,反正沒有想到爲什麽要死,那就繼續生存下去吧。《酸臭之屋》這個譯名,很貼切。 嗯,姐將來一定要買一本來收藏。10-10
  • sakana
    台版的太难读了....竖排的排版头晕01-14
  • qiananarchy
    You are on high all the time...07-13
  • xx
    台版書真的很漂亮 可是翻譯真的超爛哦12-10
  • 香蕉屎⊙
    竖排繁体放在ouch上看就是自残双目,好在某些短篇不错01-19
  • 倒鱼
    台版竖排太难读了,压抑晦涩,仿佛回到大学混沌之时。12-24
  • 看不懂推理⊙﹏⊙熊出来没注意
    哈哈哈,好多看不懂;看懂的很有意思。09-25
  • Nerissa
    范晓萱上康熙来了说她2004年有读过这本,联系她的风格转变就完全能理解了,我好喜欢她,她是个有个性有天赋很善良很美丽的艺术家12-23
  • Ume
    当狗有比较多做爱的机会。07-13