首页
读书
阅读
传说是天帝藏书的地方
首页
读书
小说文学
爱
举报
书名
爱
作者
阿赫马托娃
格式
PDF
ISBN书号
9787501600199
出版年
1991-9
出版社
外国文学出版社
页数
1991-09-01
定价
4.15
装帧
平装
豆瓣评论
浩然
有一首场景式的诗,印象特别深
05-27
Clio
为破碎的家园,为自己命运的多难,为二人同在时感到的孤单,也为你,我把这杯酒干了——为眼睛中没有生气的冷焰,为上帝无法拯救的苦难,为残酷而粗野的人寰。
10-26
w新路
翻译有点让人失望,她的诗应该更好,不只这样
03-01
太白兔
“我的脚步仍然轻盈,可心儿在绝望中变得冰凉。我竟把左手的手套,戴在右边的手上。”每次看都能辨识出来。封阿赫玛托娃一个手套错戴吟湿娘好了。看过索德格朗觉得这都无味起来。
10-28
耿宁
今天复读此书,读她晚期诗歌还是觉得压抑。翻译乌兰汗,是我读她最早的翻译。
10-09
涤生
如果不是节选翻译就是好了,能更连贯完整。
12-12
加油超人力霸王
我的恶趣味在于我喜欢大师们的小清新诗歌,年轻时候的傻逼事情,是因为后来的牛逼年轻时候的傻逼我也觉得牛逼了吗?
07-22
慢枪手L
这个女人写的诗不晦涩,很巧妙又有味道。
11-06
嘉多利沒有花
那顆心再也不會回答我的呼喚,不管呼聲中有歡樂還是悲戚,一切都結束了……我的歌聲,飛向沒有你的茫茫黑夜。
07-20
smile
我和我所不爱的人,走过了那么多荒凉的路。然而世上不流泪的人中间,没有人比我们更高傲,更纯粹。没人能带着拾物找我来!远方木舟飞快,天色映红,风帆泛白。你不可能活下来,你不可能再从雪地上爬起,二十八处刀伤,五颗子弹射进躯体。我为朋友缝了一套伤心的衣服。俄罗斯大地啊,它喜爱,喜爱血染故土。安魂曲:不,我不躲在异国的天空下,也不求他人翅膀的保护,那时我和我的人民共命运,和我的不幸的人民在一处。我急喘着高声喊道:“这一切都是玩笑。我会死去的,你若一走。”他漠然而又可怕地微微一笑,对我说:“不要站在风口。”
02-04
园
俄罗斯农村有这样的妇女:/表情庄重安详,/动作潇洒有力,/走路、目光如同女皇。
12-16
豆瓣评论