豆瓣评论

  • Kaspar Hauser
    只因不愿成为别人体系的奴隶,布莱克创造了这样一个极具生命力而永恒不息的神启世界,是以“诗才(Poetic Genius)就是真正的人,人的躯体或外在形式是从诗才中生发出来的”。04-07
  • 我有头孢你有酒
    呜呜呜呜布莱克太强了 有点但丁那意思了 由理生之书和伐拉或四天神太绝了 适合多读几遍慢慢品 搭配subaudition的human abstract真的绝了 更加佩服这个乐队能把布莱克的诗编的那么好听12-16
  • 在地狱的火河
    每一句都洋溢着对生命与自由的热望,美得令人沉醉。10-18
  • MADE IN HEAVEN
    有欲望而无行动者滋生瘟疫10-14
  • Martin马听
    “谁能在万物中看出无限,他就看到了上帝。谁只在万物中看出比例,他就只看到他自己。”“善就是天堂。恶就是地狱。”“离经叛道通向智慧之宫。”“当你看鹰时,你就在看天才的一部分:抬起头来!”“如果知解力的门都打扫干净了,万物就会向人显示其本来面目——无限。因为人已经幽禁了自己,直到通过他洞穴的狭缝窥见万物时,他才获得解放。”威廉·布莱克的诗,幽玄,充满神秘。11-06
  • Elllie
    兩三年了。重讀+補標。10-27
  • 云游客
    不做“寓言式阅读”的话第一遍还是略吃力,待重读10-28
  • 师从但丁,而后作为波德莱尔和兰波的先声。11-27
  • 谷子
    “谁在万物中看出无限,谁就看到了上帝;谁只在万物中看到比例,谁就只看到他自己。”11-25
  • Malina
    《由理生之书》《伐拉,或四天神》很震撼05-28
  • 还不都是假的
    你吗的,William Blake有种玄乎的美,自成体系,一句就能进入了,好喜欢06-03
  • 可巴盖帝
    这个清朝同时代英国人的吐槽看得我哈哈大笑,难怪法国人纪德在写给俄国人陀思妥耶夫斯基的情书里对他大加赞赏。12-29
  • 艾维拉
    太多的西方文人受布莱克影响至深,于是找来一看。关于四天神的那一部分若没有译注还真不太好读懂,但诗人所用的语言神秘而优美,地狱的箴言那一篇更是字字珠玑。11-10
  • Nimo
    丰富的想象力和优美的文字建立了一个恢宏神秘的世界,其中可以窥见宗教、神话、希腊文化等的踪迹。02-07
  • Kei
    「为什么你不学学那驯顺的羔羊?因为我不想让你把我的毛剪光。」03-01
  • 第達里克·莫菲
    玄奥,神秘,语言质地讲究,盘桓脑海,萦绕心头。06-19
  • 神庙守护者铁马
    其实就是中国文联出版公司版的再版(该书多年前我曾手抄一册)。所译只是布莱克作品中的很小一部分,十分精彩。06-24
  • 则列
    肉体不过是灵魂中能被五官感知的那一部分,而在这个时代感官是灵魂的主要入口。/离经叛道通向智慧之宫。/年代一个又一个从他身上滚过。/“现在我就是从永恒到永恒的神。”12-02