豆瓣评论

  • STARFISH
    你说你身体要是再棒点是有多好11-09
  • 蓝皮
    第一次读奈保尔,慢慢习惯他的叙述手法:追述式、考据式、还原式。被他所还原的事实冲击,但这种冲击没有获得惯常的戏剧化释放,所以意犹未尽却只能接受,因为它更接近真相。此书翻译有精英化倾向,稍显艰涩但不忍释卷。04-17
  • Yu-chia
    文笔考究,估计翻译起来细部并不容易;看完我特别正能量,一下子爱整个世界。07-26
  • 喵喵喵
    译者已逝,作者犹存。04-25
  • 杜修琪
    无条件的奈保尔支持者。02-28
  • 恶鸟
    前三篇最好了,就是原来的《作家看人》,换了个名字06-09
  • Snow 斯诺
    米格尔街就是这样成长起来的呀04-20
  • 影随茵动
    写作家作品,沃尔科特、福楼拜……,写人物国家,甘地、印度……写世界观和文学创作……,写评论与成见……,一如既往的奈保尔的非虚构手法,把态度融入到大量的资料之中。05-30
  • 成知默
    奈保尔笔下的作家与作品:沃尔科特笔下对空虚的赞美,福楼拜《萨朗波》艰深叙事中的不稳定性,安东尼・鲍威尔的平庸与自负......奈保尔说:“我只希望以个人的方式,列出我在自己的职业生涯中接触过的写作,我说写作,但更确切地说,指的是洞察力,一种观察和感觉的方式”,他的笔下不乏刻薄之语,却稍嫌无趣;相较之下,倒是关于印度的部分稍耐读一些,圣雄甘地及其追随者,印度的贫穷、思想的匮乏、两种文明的对抗与相互适应,以及在身份、力量与思想成长方面遭遇的阻碍,那也正是奈保尔所缺失的过去。06-23
  • 于是
    殖民地视野反思固然是好的。。。但。。。我真的不喜欢奈保尔的语感08-08
  • 茂树
    与其说是奈保尔对文学基因的认祖归宗,毋宁说这是一本后殖民时代印度文化研究的民族学之作。亮点之一是对圣雄甘地的“祛魅”,母亲禁食,梭罗,曼彻斯特不吃早餐协会等经历为他的圣雄法则提供灵感,亮点之二是学者之间的互撕,让文学创作成为生活所迫的生存之道,认同“文如其人”,而非“作者已死”,似乎作家在文学之外总嫌啰嗦,奈保尔是例外。02-10
  • 巍巍北洋
    孙仲旭翻译得还行,可惜奈保尔这书写得挺没劲的,格局也小。03-07