豆瓣评论

  • Tertius
    @2015-08-25 18:44:5707-13
  • Mia
    翻译得挺好,诗歌译得好。06-06
  • 川风油纸
    从时代和政治意识的角度剖析,超现实主义那部分最舒服,只是各种引用观点读得略费劲,原版可能更好。08-06
  • 梦中徒步
    不管我阅读的是什么,总能在里面剖析自己的影子。03-18
  • INsomnia
    是一本好书 但是翻译的有点晦涩 斯特朗行文有如建造一座迷宫 看到中间肯定会被旁征博引绕到头昏脑胀 但是最后几段却豁然开朗 将博尔赫斯等人解析地深入浅出 背后是浩繁的历史社会资料佐证03-15
  • 高中时未读布列东奥登直接读此书反而畅快11-15
  • 消失的微笑
    不错,尤其是关于以激进为方向的诗歌先锋派在文学的体制动力学方面必然的保守性。就是里面诗歌的翻译实在粗糙。08-04
  • 可怕的汪
    整体来说还是蛮不错的一本关于先锋文学的研究作品,尽管对我的论文助力不大。先锋团体虽然在最终没有取得成功,但在思想上对后世的影响仍是不容小觑的。作者详细比较论证了三个先锋团体的差异性和各自特点,也从社会和意识形态方面分析了其各自的不足之处,关于超现实主义的论证值得再看。09-19
  • AhFloyd
    说是以博尔赫斯、奥登和布列东三位为中心的先锋团体作比较研究,其实就是欧陆、英美及后殖民三个个案分别展开,这“比较”弄得乏味极了,还不如以一个为主要中心,彻底写透一个文学集团的建构呢,三线并进汇不成真正的钻头。12-25
  • МэрöЯаñг
    不知道是翻译版本的问题还是我水平不够……某些部分的理论阐述让我看得头很痛啊……关于先锋派思潮中与政治历史影响相关的那部分如同一个悖论,该怎么理解呢……11-17
  • 风一中
    看了有关博尔赫斯的部分,还可以,不过翻译有些问题05-25