豆瓣评论

  • 桑巴的小鱿鱼
    一本讲述作家们的书,里面有一些耳熟能详的作家,也有很多对我而言还很陌生的名字。作者丝毫不吝啬笔墨去赞美他们,且他们中部分人和作者有过直接接触,通过作者描述,一个个鲜活的作家形象便跃然纸上,读者能从一个个小故事中感受到这些作家身上的美好品质。美中不足是不知道是不是溢美之词太多了,看到后面有点审美疲劳。总体来讲还是挺好看的。06-30
  • Elena
    “他们用自身定义了自己的时代。”哇,多么震撼!一个个小故事,生动,鲜活,自然,很容易做到过目不忘呢。这本书由陈方翻译,她刚刚获得了鲁迅文学奖文学翻译奖,果然出手不凡。这套书放在书架上太好看了,另外,除了单独装的,和《金蔷薇》的套装设计也很别致。10-27
  • 敖朗云曦
    文如其名,这是一本作者描写作家的合集。可以分为两类,首先都是俄国,敖德萨,基辅地区的作家。一部分是与作家生活在同一时期,作家认识朝夕相处的好朋友。一类是作家通过其作品心心念念喜欢的作家。文章用了大量赞美之词堆砌词藻,不遗余力的歌颂赞扬每个作家,赞美他们的作品并且标记他们在俄国文学史中的地位。这篇文章也可以说是一本种草书籍,认识了好多长名字的作家,在看到他们的作品是才恍然大悟,原来这么有名的作品是他写的。06-28
  • 流光
    这是二十五幅作家的肖像描写,熟悉的仅有爱伦·坡、席勒、安徒生、爱伦堡等几位作家,寥寥无几,不熟悉的还是占大多数。虽然很多作家都不认识,但在作者的笔下,我有了想要认识或读读他的作品的冲动。04-29
  • 枯丙仄
    帕乌斯托夫斯基与巴别尔同属于敖德萨文学圈(尽管在敖德萨待的时间不长),而他又与来自基辅的布尔加科夫是中学同学,如此美好… 另外喜欢的几篇有:基里亚罗夫斯基,格林…12-13
  • TrenT
    我只认识有限几个人,但也挡不住感受到作者对作家们的爱,对他们的理解,以及对时代和国家的感情,这种文字的力量让我震撼。11-18
  • 令狐不要冲
    好读,虽然没有金蔷薇那么有教益。10-11
  • 雪豹跳跳
    闪闪发光的文字,像午后的阳光一样温暖03-02
  • 王木木
    作家们在成为作家们之前,首先都是热爱生活、热情拥抱生活的人们;在帕乌斯托夫斯基的《文学肖像》中,无论是我曾读过作品的家喻户晓的作家,还是未曾听闻名字冗长难以记忆的卓越的人们,都如此真实和富有想象力,充满了朴实却也不平凡的生活气息。04-04
  • π
    在《金蔷薇》中有一节《早就想写的一本书》,其中提到作者想写一本由杰出人物的奇闻轶事组成的书,这本书应该就是《金蔷薇》的延续。书中有些人是作者的熟人,有些是对他影响深远的人,每个人都以不同的方式影响了作者。帕乌斯托夫斯基的文字简洁严谨优美,充满了理想主义,考虑到他所生活的年代真是不容易。10-17
  • 释槐鸟
    让人如沐春风,“是什么在支撑我的作品?什么样的水泥?它们应该在受到第一次撞击的时候就粉身碎骨。我常常从早上就开始描写无谓的事情、细节和局部,而到了傍晚时分,这种描写却变成了匀称的叙述。”11-26
  • Rinna芮娜
    这本书有一种魔力,起初你会“小瞧它”,结果往下越看越觉得它不简单!作者语言简练,情感浓厚,他擅长挖掘文学家身上的那些闪光点,并将其以不同形式展现出来,去看其生平与作品之间的联系,发现其在平凡生活里的迷人气质。从这些“片段式回忆录”和生活逸事里,我们能够更直观的了解,是什么影响他们成为了伟大作家的,并从中窥见到其文学思想与创作理念,几乎从每篇里都能学到东西。这种不虚此行的感觉,很好~在叙述风格上,我喜欢《邂逅狄更斯》和《一位童话大师》。前者表达出读者对狄更斯文字的着迷,孜孜不倦的读他的作品。而后者的小安徒生真是太可爱了!他那孩子式的乐观态度,从小到大都保持着对新奇事物的兴趣,善于发现和感受世界的美好,人应该生活在诗中,即使历经苦难。我太喜欢他了!总之,是一部常读常新的作品!06-07
  • scarlett-Jia
    翻译行云流水,舒服,难得,享受阅读。10-19
  • 怪櫯櫯
    在清醒的蒸汽时代和商业狂潮中,却出现了这么一个仅靠想象力生活的人——爱伦·坡,幻想是他一生中唯一的事业。安徒生和布尔加科夫都有即兴写作的天赋,也许,这就是他们的想象力在呼唤自由,要求被释放并获得外在的表现。帕乌斯托夫斯基远离了对新奇的迷恋,但是他没有远离浪漫主义,并且永远都不会离开它,不会远离它富含净化力量的火焰,对人性和无私的心灵所怀有的激情,不会远离它时常出现的躁动。英雄般的品质和浪漫、对苦难的一味赞美、赋予事物意义的说教,都是那个时代的高光和眼泪。10-17
  • 开到荼蘼花事了
    康·帕乌斯托夫斯基的这本《文学肖像》除了在评论奥斯卡·王尔德的时候带着观点鲜明的批判,对其他作家的作品及为人,虽有论述,却几乎全是赞誉,没有一丝批判。尤其是对茨维塔耶娃、阿赫玛托娃的惜墨如金让我不得其解。陈方的翻译非常流程,为本书增色。 10-02