豆瓣评论

  • Greta1967R
    看出了《与朱元思书》的感觉,虽然分属于完全不同的景色。翻译很细致流畅,鲜艳,明快,活力,敬畏和宁静。09-07
  • 达芙妮
    讲真,别看这个译本了。文字还差强人意,对照英文原版一看,平均每一两页就有一处因理解错误造成的硬伤。例如在第七章中,译者把rubber coat译成“橡皮艇”……08-02
  • Waterhouse
    对照原文看一下,谬误太多,简直就是糊弄读者。有的错误简直让人笑崩,例如把单位英尺的foot译成“脚”。居然还能得8分,看我们读者不懂英文好欺负是吧。01-07
  • 牟啊啊啊啊啊
    讲真,写的很好,但我看一会儿就会想睡。根本没有读完。07-30
  • 也幻想过大海
    一百分推荐啊!特别是第二章写篝火的片段特别感动,感觉五官被打开了,由缪尔带着自己领略冰川的神奇魅力,可惜自己只能在网上看图片,并不能实地去体会那种惊心动魄的美。看完以后感觉自己对世界的热爱又多了那么一点,想当个探险家呢09-21
  • 忽睡忽醒
    这本书夏天看起来很凉快。豆瓣啊,是胡淼译的,不是胡森!05-22
  • flyinging
    只读了前两章,大段大段单纯对于景色的描写确实不太吸引我,还是觉得美景要亲眼看到才更打动人,但缪尔对自然的热爱让人感动!01-30
  • Whale
    期待能再回去一次 以了解和成熟的视角09-30
  • ruyine
    翻译美感会丢至少一半03-15
  • Lucy
    读缪尔的书,可以教会你如何欣赏大自然的美,重新发现大自然的美。他笔下的阿拉斯加或者优山美地充满神奇和唯美 他对大自然的一往情深更是感动我 01-24
  • smile
    约翰缪尔在给朋友的信中写道:我是一个不可救药的山地人,并且彻头彻尾始终都是一个山地人。社会的文明与狂热以及一直困扰我的健康状况,这些都没能模糊我冷静的眼眸。 我只不过愿意这样度过人生,那就是唤醒人們去领略大自然的鬼斧神工。01-07