豆瓣评论

  • 指定能程小姐
    一口气看完,年初看的,需要再看一遍12-29
  • 唐冬冬
    凶案不过是背景,名副其实的程序纪实小说。虽然是纪实,但是却写得相当精彩!唯一的不足错字太多了编辑不上心啊…11-25
  • 文森特九六
    类型小说界的托尔斯泰!01-21
  • SydneyCarton
    仿佛看了文字版的《火线》,只不过一个是凶杀组一个是缉毒组。纪实文学写到最后,都成了哲学命题。无法回答的哲学问题。而且,无论行业领域,悲剧共通。02-24
  • 何适之
    从行文叙述看,《凶年》的基调十分随性、粗粝与肆意,这让它与市面上那些文字漂亮的“非虚构”文学迥然有别。然而正是这份腔调,捕捉到了巴尔的摩警局里生动的烟火日常,洞察到官僚系统的僵化与呆板如何摧毁个人价值与创造力。那些日后在《火线》里看到的个性探员,都能从这里捕捉到他们的缘起;而大卫西蒙金字招牌式的多线叙事和全景式描写,也在这里有了基本的雏形。有趣的是,读到最后一章时有段对话,读起来似曾相识,噢!这不就是《火线》开场时警探和那个黑人的对话嘛。02-21
  • 淡島百景
    就算不借「火線」的大名,也是足夠好的非虛構文學了。常有人說「火線」是紀錄片云云,比起現實,它終究還是戲劇。10-07
  • 拔刀诀
    比大多数小说都过瘾的非虚构作品,巴尔的摩警局凶杀组的1988年。这才是真正牛逼的记者,史上最好的美剧《火线》编剧。本书内容其实与《火线》没多大关系,真正由本书改编的美剧是1993年的《凶杀组:街头生活》,豆瓣词条上译成莫名其妙的《情法理的春天》,由卡神前妻、《拆弹部队》的毕格罗导演)。02-09
  • 野球三部轴
    Way down in the hole06-03
  • 攸川
    资本主义的警察也这么难啊06-30
  • No.11
    f the life02-04
  • 汽车大师
    史诗~最精彩的还是西蒙对整个体制各个环节大段大段的详述和归纳11-02
  • paradiso
    凶案组的1988年。火线粉必读宝典,会心一笑之处数不甚数动人之处也非常深情。“感谢你温柔地艹我”之名对白是真实发言。Jaybird是首位出场人物,实为干探?!艾哲尔顿是莱斯特的原型吗如此好男人果然没好果子吃,他居然是另一主创Ed Burns的搭档。翻译生动,笑得出。04-15
  • 安餮
    一套好书就被译者和编辑给毁了,同时毁掉了对三联的信任,看得真的想把这俩不争气的家伙胖揍一顿。第一章简直是小学生改病句错字的练习册,还好第二章开始翻译完全不是一个风格,病句也减少了好多。那些评论里说翻译生动的,是在逗我么10-02
  • The Old-Timer
    太他妈牛掰了写的。Way down to the hole!10-08
  • 撒呓挣
    “每个故事听上去都像是场噩梦,可是,一旦你有耐心继续听下去,你会发现其实每个噩梦都有一个搞笑的内核——这是一出紧接着一出的罪与罚的喜剧。”巨型炸裂,近来看的最牛逼的一本儿书。凶案不是重点,这些老流氓的生活状态以及他们与之博弈的体制才是全书的精髓。“如果他们要搞你,那你一定会被搞”08-02
  • 平衡
    第一次和原文“伴随阅读”的译作,作为火线粉主观感觉非常糟糕,质量低于网上那些“非营利”的字幕组的平均水准。01-16
  • 春节五天看完非常过瘾。第一次读这种题材的非虚构作品,书里对体制和凶案组工作描写相当有意思。这么好看的书竟然只有三十三个人标记?02-12
  • 大旗虎皮
    美剧《火线》的原作大卫·西蒙的长篇纪实小说,文风简洁,叙述老到,翻译精准,原文语感呼之欲出,可读性极强,为刑侦小说恢复名誉的作品。推荐!!10-31
  • kylegun
    飞帽硬币无聊游戏,钢琴曲下优雅死亡,最精彩的在日常。初看只觉得一点都不像纪实文学,不过是二流文笔的加油添醋,但越看越对味,各种现实案件的真实无稽是编都编不出来的,作者也越写越顺手,直到最后,俄罗斯小说般的大段感性独白之下,每章节都赋予了迥异丰富的叙述风格,几段尾声结语也很动人。一年的纪录,读着仿佛就在警车上跟着这群流氓硬派警探走街串巷,看着尸体胡侃生死冷笑话,很好12-27
  • 范克里夫大尉
    小声告诉你们,译者文笔好,颜值更爆表,赶紧来膜。10-12